法律代理委托书中英文版
这是律师出具的类似的授权书
POWER OF ATTORNEY
授 权 书
This is to authorize __________(人名), ______(职位)of _______________(公司)to act as Legal Representative of the Company to sign the agreement of _________ with such powers, rights, duties and obligations as may be exercised and performed by the Legal Representative as per the Laws of PRC.
兹授权_____公司_____(职位)_______(人名)为本司法定代表人代理人,执行中华人民共和国法律规定下公司法定代表人签署_______合同的权利责任及义务。
____________
(法人代表)
Legal Representative
(公司)
(日期)
---------------------------------------------------------
SPECIAL POWER OF ATTORNEY
特 别 授 权 书
KNOW ALL MEN BY THESE PRESENTS:
下列为双方所议定事项:
Name of Taiwan Employer/Principal:
台湾雇主本人/负责人名字(以下简称甲方):
Address地址:
Name of Representative (if applicable)法定代理人(若适用):
Position of Representative (if applicable)代理人职称(若适用):
DO HEREBY NAME, CONSTITUTE AND APPOINT 在此委托、授权、指派
Name of Philippine Recruitment Agency菲律宾招募公司名字(以下简称乙方)
GOLDEN HARVEST HUMAN RESOURCES & MANAGEMENT
Address地址:Suite 406, 4/F, A.P. Building, 1563 F. Agoncillo St., Malate, Manila
Name of Agency Representative公司法定代理人:ANGIE Y. SANTIAGO
Position in Agency代理人职称:President
As its true and legal representative to act for and in my name and stead and to perform the following:
为甲方之法定代表人,以甲方之名义执行下列事情:
To represent my name before any government and/ or private offices/ agencies in Taiwan and the Philippines for the purpose of recruiting, hiring and employment of Filipino workers;
代表甲方在台湾及菲律宾两地,向其政府或私人单位,执行菲律宾劳工就业招募,其招募相关文件作业及认证工作;
To recruit Filipino workers in my behalf ;
代表甲方进行菲律宾招募程序工作;
To execute, sign, seal, deliver, and present any all documents, and other pertinent papers, instruments and writings of whatever nature, kind and description, including employment contracts, necessary to accomplish the purposes for which this special power of attorney has been granted.
依此授权书效力作签署、鉴定、运送所有必要手续及办理资料包括劳动契约书以完成招募劳工相关交易事项。
To bring suit, defend and enter into compromise in my name and stead in litigations and in all matters involving the employment of Filipino contract workers, to appear at the pre-trial conferences and hearings of such cases against me; to engage, terminate, substitute and pay for the services of counsel; to submit to voluntary arbitration, to admit facts or documents or enter into stipulation thereof, to conclude amicable settlement or compromise agreement and to file and receive pleadings, affidavits, position papers, motions, memoranda, appeals, petitions orders, decisions, resolutions and other papers in the course of litigation;
若甲方有任何涉及诉讼与抗辩之情事及之前法律程序作业时,乙方必须代表负责协调在劳工就业契约期限内,出席所有有关甲方之法庭聆讯或庭外和解;乙方必须参与、协调、代理及支付相关咨询服务费用;以达成和平协议或妥协同意书;以接受诉愿书、切结书、仲裁文件、提议、公告、上诉、请愿、决议、结论等程序办理其它有关诉讼文件;
To assume jointly and solidarity with me any financial or civil liability or obligation that may arise in connection with the recruitment and / or employment of workers for me by virtue of any judgement or awards to such workers, subject to full indemnification and reimbursement by me in for whatever amount it may be forced or obliged to pay in my behalf, including attorney‘s fees and litigation expenses.
甲乙双方必须于劳工就业契约期限内,共同负担之任何雇佣关系所产生任何财务或民事责任,包括因甲方于招募期间与乙方所产生的劳资纠纷、争议之解决方法,如必要之律师诉讼及服务费用。
HEREBY GRANTING unto said representative full power and authority to execute or perform whatsoever act, requisite or proper to be done in about the premises as fully to all intents and purposes as I might or could lawfully do if personally present, with power of substitution and revocation and;
特此,甲方授予上述代表人乙方全权执行、准许、确实依法执行所代表之一切法律行为。
HEREBY RATIFYING AND CONFIRMING all that said legal representative or substitute shall lawfully do or cause to be done under and by virtue of these presents.
特此,甲方批准及确认其法定代理人乙方之行使本文所述内容无误。
-----------------------------------------------
GENERAL POWER OF ATTORNEY
一般授权委托书
I,__(1)__,of__
(2)__,hereby appoint__(3)__,of__(4)__,
as my attorney in fact to act in my capacity to do every act that I may legally do through an attorney in fact. This power shall be in full force and effect on the date below written and shall remain in full force and effect until__
(5)
__or unless specifically extended or rescinded earlier by either party.
我,__(姓名),__(地址等),在此指定__(姓名),__(地址或律师事务所名称等),为我的律师,以我的身份履行一切实践中我通过律师所能从事的`合法行为。本权利在以下载明日期全权生效并一直持续到__或持续到双方当事人规定的延展期或提前撤销期。
Dated__(6)__,20_(7)_. __(8)__
STATE OF__(9)__ (签名处)
COUNTY OF__(10)__
日期:__
地址:__
州名和县名:__
PROXY委托书
BE IT DNOWN, that I,__(1)__,the undersigned Shareholder of__(2)__,a__
(3)__corporation, hereby constitute and appoint__(4)
__as my true and lawful attorney and agent for me and in my name,
place and stead, to vote as my proxy at the Meeting of the Shareholders of the said corporation,
to be held on__(5)__or any adjournment thereof,
for the transaction of any business which may legally come before the meeting, and for me and in my name, to act as fully as I could do if personally present; and I herewith revoke any other proxy heretofore given.
兹有我,__(姓名),为__(公司名称及性质)的以下署名股东,在此任命和指定__(姓名)为我的事实和合法授权代理人,为我和以
我的名义、职位和身份,在上述公司于__(日期)召开的或就此延期召开的股东大会上作为我的代理人对与会前合法提交大会讨论的任何事项进行表决,且为我和
以我的名义,在大会上全权履行我的职责;在此我撤销此前所作的任何其他授权委托。
WITNESS my hand and seal this__(6)__day of__(7)__,20__(8)__.
于20__年__月__日签字盖章,特此为证。
http://www.cnrencai.com/【法律代理委托书中英文版】相关文章:
授权委托书中英文版01-11
法律事务代理的委托书03-10
法律事务代理委托书范本03-18
专利代理委托书(中英文版)01-13
出国委托书中英版12-17
法律委托书12-18
委托书英文版02-19
代理委托书08-03
毕业证明书中英文版参考02-21