- 相关推荐
生活大爆炸有关婚礼致辞经典英文台词
篇一:《生活大爆炸》经典语录中英文
1、I help the weak. It’s yet another way I’m exactly like Batman.
我向来帮助弱者。又一次证明了我就是蝙蝠侠在世。
2、Leonard, I platonically love you, man, but face it, you’re a mess.
莱纳德,在精神上我还是很喜欢你的,兄弟,但是请你面对现实,你就是一团糟。
3、Oh, dear lord. A man pops out for a moment to evacuate his bowels and catch up on the adventures of the Caped Crusader, only to emerge to find his apartment has been transformed into a cabaret.
哦,真要命。人家只是走开了一下,清了清肠子,顺便追一下斗篷战士的冒险之旅,再出来就发现人家的公寓赫然变成了卡巴莱酒馆了。
4、Oh, I see why you’re confused. No, her news sounded important, but what you’re forgetting is it was an achievement in the field of biology. That’s all about yucky, squishy things.
我知道你为什么会困惑。她的消息听上去很重要,可你忘了那是生物学领域的成就。都是恶心黏黏的东西。
5、It’s after nine o’clock. At this hour the streets of Pasadena are teeming with drunken sailors and alley cats.
已经过九点了,这时候的帕萨迪纳街头到处是喝醉的水手和野猫。
6、Hard as this may be to believe, it’s possible I’m not boyfriend material.
说出来可能也没人信,我可能不是当男朋友的料。
7、Ooohhh, my life-size cardboard Mr. Spock is here. I know he wouldn’t care for an outburst of human emotions, but, oh goody, oh goody, oh goody!
我的真人大小的卡纸板史波克先生到了。我知道他不喜欢常人情感的瞬间流露,可是,好棒哦,好棒哦,好棒哦。
8、Live long and suck it, Zachary Quinto.
生生不息,早日去死,扎克瑞昆图。
9、I have sheep, I need wood. Who has wood for my sheep?. I just want wood. Why are you making it so hard?
我现在有绵羊,缺硬木。谁能拿硬木换我的绵羊?人家只是想要硬木而已。有必要搞的这么难啊?
10、Speaking of cowboys, do you know what country has, not one, but two cows on its flag? The tiny landlocked nation of Andorra. Oooh, the next classic episode of Sheldon Cooper Fun With Flags is writing itself!
说道牛仔,知道哪个国家的国旗印着两只牛吗?内陆小国家,安道尔共和国。由谢尔顿.库珀出品的《旗帜的乐趣》精彩下一集题材如泉涌啊。
篇二:生活大爆炸谢耳朵经典中英文台词
Sheldon: In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration;
冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和,也不会很热到直流汗。
In the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there, and there.
夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。
It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation, nor so far wide as to create a parallax distortion.
而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话, 不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。
I could go on, but I think I've made my point. 我可以继续,我想我已经说明白了。
Forget? You want me to forget?This mind does not forget. I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me.
别老记着? 这能忘得掉吗? 我这脑子 啥东西忘得掉啊! 从我妈给我断奶后 我就没忘掉过一件事
Notify the editors of the Oxford English Dictionary. The word "plenty" has been redefined to mean "two." "许多"现在被重新定义为"两个"
Sheldon,you are a smart guy. Sheldon,你是个聪明人
You must know... - I'm "smart"? 你得知道 - 我是"聪明人"?
I'd have to lose 60 IQ points to be classified as "smart."要被归为"聪明人" 我得去掉60点智商才行
You've given me an obligation. 你给了我一份责任
Don't feel bad,Penny,it's a classic rookie mistake. My first Hanukah with Sheldon,he yelled at me for eight nights. 别太郁闷Penny,一般新手都会犯这个错误。我和Sheldon过的第一个光明节 他吼了我八夜
Sheldon: Why are you crying?你为嘛哭呢?
Penny: Because I'm stupid! 因为我太傻了!
Sheldon: That's no reason to cry. One cries because one is sad. For example, I cry because others are stupid, and that makes me sad.这可不是什么好理由。大家都是因为伤心才哭嘛。比方我吧,我总为别人太傻哭,因为人家愚蠢搞得我很伤心
If I've learned anything from British televishion shows on PBS, it's that servants dine downstairs with their own kind.
要说我从PBS台的英剧里学到什么的话,那就是仆人和他的同伴们都是坐楼下吃饭的。 It's just that all the years I've known him, he's never had the opportunity to receive my admiration.
只是认识他这么久,他从没被我表扬过。
Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors.
剪刀剪纸,纸包石头,石头砸蜥蜴,蜥蜴毒死斯巴克,斯巴克击碎剪刀,剪刀砍断蜥蜴,蜥蜴吃了纸,纸反驳斯巴克,斯巴克蒸发石头,最后就是一直都那样的,石头硌坏剪子。
I thought she was a highly evolved creature of pure intellect, like me. But recent events indicate that she may be a slave to her baser urges.
我以为她是个高度进化的纯高智商物种,就像我。而最近的事件表明她也许不过是个屈服于低级欲望的生物。
That is my spot. In an ever-changing world it is a simple point of consistency. If my life were expressed as a function in a four-dimensional Cartesian coordinate system, that spot, at the moment I first sat on it, would be 0000.
那是我的专座。在这个不断变化的世界里,这是不变的一点。假设我的生命用一个建立在四维直角坐标系里的方程来表示的话,这个座位从我坐上那一刻开始就成为了我的。
.I was wrong. Minstrels will write songs about you. There once was a brave lad named Leonard with a fie fie fiddle dee dee.He faced a fearsome giant while Raj just wanted to pee.
我错了。吟游诗人会为你写歌的。有个勇敢小伙名叫Leonard,个子小小毫不起眼,他英勇地去找巨人要钱。Raj一旁吓破了胆。
Maintaining five friendships promises to be a Herculean task, so I'm going to have to let one of you go.
维持五个朋友的友情太困难了,所以...我要开除你们其中一个。
篇三:生活大爆炸第二季台词(中英文对照)
The White Asparagus Triangulation
-Sheldon:Penny, hello.
Penny 你好。
-Penny:Hey, Sheldon.
好呀 Sheldon。
-Sheldon:What is shaking?
shake:摇动
有啥新鲜事不?
-Penny:I'm sorry?
你说什么呢?
-Sheldon:It's colloquial, a conversation opener.
colloquial:口语的 opener:开场白
一个口语化的开场白。
So, do you find the weather satisfying?
satisfying:令人满意的
天气很怡人,对吧?
Are you currently sharing in the triumph some local sports team?
triumph:胜利 local:本地的
为最近本地球队的胜绩兴奋吧?
-Penny:What's wrong with you? You're freaking me out.
freak:反常
你到底咋了? 这样怪吓人的。
-Sheldon:I'm striking up a casual conversation with you.
strike up:开始(交谈)casual:随便的
我在跟你闲聊哇。
S'up?
S'up:(黑人土语)最近怎么样
咋样?
-Penny:Please don't do that.
你行行好,别这样。
-Sheldon:All right, but I'm given to understand that when you have something awkward to discuss with someone, it's more palatable to preface it with banal chit chat. awkward:尴尬的 discuss:谈论 palatable:合意的 preface with:以?为讲话的开端 banal:乏味的 chit chat:闲聊
好吧,但我以为当你准备与某人交谈尴尬之事前,先用闲聊做些铺垫会自在一些。
-Penny:So, this wasn't the awkward part?
尴尬的部分还没到?
-Sheldon:No.
没啊。
-Penny:Oh, all right. S'up?
好吧,啥~事啊?
-Sheldon:Oh, good, I used that right.
很好,看来我这句用对了。
Anyway, you're aware that Leonard has entered into a new romantic relationship which includes a sexual component?
aware:知道 enter into:开始 romantic:多情的,浪漫的 include:包含 component:成分
总之呢,你知道Leonard开始一段新恋情了,牵扯到性关系那种。
-Penny:Okay, feeling the awkward now.
我现在可感到尴尬了。
-Sheldon:Her name is Dr. Stephanie Barnett and she is a highly distinguished surgical resident at Freemont Memorial.
distinguished:卓越的,著名的 surgical:外科的 resident:住院医师
那女的叫Stephanie Barnett,弗里蒙特医院的有名外科住院医生。
-Penny:Yeah, Leonard told me.
知道 Leonard给我说过的。
-Sheldon:Good. What he may have left out is how important this relationship is to me.
那就好,有个事他可能忘说了,就是这段关系对我至关重要。
-Penny:To you?
对你重要?
-Sheldon:Yes, see, of the handful of women Leonard's been involved with, she's the only one I have ever found tolerable.
be been involved with:涉及 tolerable:可忍受的,过得去的
在Leonard交往过的为数不多的女人中,她是唯一一个我可以忍受的。
-Penny:Well, what about me?
那我呢?
-Sheldon:The statement stands for itself.
statement:声明,陈述 stands for:代表
事实如此,由不得我。
-Penny:Well, aren't you sweet?
难为你了。
-Sheldon:Anyway, should you have any interaction with her, it would be most helpful that she not see you as a sexual rival.
interaction:交际,互动 rival:竞争对手
你是不是该和她交流下的? 免得她把你当竞争对手。
-Penny:Yeah, I think she's pretty safe.
pretty:非常
我觉得她可安全的很咯。
-Sheldon:You say that now, but consider the following scenario:
consider:考虑 scenario:情节
你现在是这样说,但你设想一下。
You're sitting in your apartment, it's late, you're alone. Your hypothalamus is swimming in a soup of estrogen and progesterone and suddenly even Leonard seems like a viable sexual candidate. Or a, uh, "hookup" as it's referred to by today's urban youth.
alone:孤单的 hypothalamus:下丘脑 soup:汤 estrogen:雌激素 progesterone:黄酮 viable:可实施的 candidate:候选人 referred to:提及 urban:城市的 youth:年轻人 可当你夜深独居闺房孤枕难眠,雌激素和孕酮刺激你的下丘脑使你饥渴难耐,就连Leonard也突然成为适合的交配对象了,或者说"吊男人" 当今大都市青年人口头常念叨的。 -Penny:Really?
是吗?
-Sheldon:Yes.
是的。
Now, should that happen, I would ask you to find some way to suppress your libido. suppress:抑制(感情等) libido:性欲,本能冲动
以防万一,我希望你找些压抑性冲动的法子。
-Penny:I could think about you.
那我想想你就解决了。
-Sheldon:Fine, whatever works.
可以,只要奏效我无所谓。
-Penny:Always nice talking to you, Sheldon.
和你聊天总是很"愉快" Sheldon。
-Sheldon:Uh, peace out!
peace out:(美口)= see you soon
拜拜了!
Well, this is very pleasant.
pleasant:令人愉快的
这真是太惬意了。
-Leonard:Glad you're enjoying yourself.
很高兴你开心。
-Sheldon:And you said there'd never be enough pasta for the three of us. pasta:意大利面
你还说意面肯定不够三人吃呢。
-Leonard:I stand corrected.
stand corrected:认错
我认错。
-Sheldon:You know, Italian housewives have a rule of thumb.
Italian:意大利人的 housewives:家庭主妇 rule of thumb:凭经验的方法
要知道意大利主妇们有套经验。
A handful of dry pasta about an inch in diameter is sufficient for each person as it doubles in volume when cooked.
inch:英寸 diameter:直径 sufficient:足够 double:使加倍 volume:量
一把直径大约一英寸的干意面煮熟后量会翻倍,足够每个人吃了。
-Stephanie:That's very interesting.
真是有趣。
-Sheldon:Thank you.
谢谢。
-Leonard:She doesn't mean it. She's just being nice.
她不是那意思,只是客套话。
-Sheldon:Well, Stephanie, since Leonard seems to be dropping the conversational ball, I guess I'll just have to pick it up.
drop:丢掉 conversational:对话的 pick up:捡起
Stephanie 既然Leonard不想聊天,让我找点话题接过来吧。
Have you ever witnessed a violent crime?
witness:目击,亲眼看见 violent:暴力 crime:犯罪
你目击过暴力犯罪吗?
-Stephanie:No.
没。
-Sheldon:Good.
那就好。
-Sheldon:What's your favorite fruit?
favorite:喜欢的 fruit:水果
你最喜欢什么水果?
-Stephanie:Uh, strawberries.
strawberry:草莓
草莓吧。
-Sheldon:Hmm, technically not a fruit, but all right.
technically:准确地
准确的讲不算水果,但还好。
Where did you do your medical internship?
medical:医疗的 internship:实习医师
你在哪个医院做实习医生的?
-Stephanie:Uh, Lawrence Memorial in Galveston, Texas.
Texas:德克萨斯州
德州加尔维斯顿的劳伦斯医院。
-Sheldon:Really? That's where I was born!
真的? 那可是我的出生地!
-Stephanie:You're kidding!
不是开玩笑吧!
-Sheldon:I spent so much of my childhood at that hospital. When I was 12, I got to right there in a helicopter.
childhood:童年 helicopter:直升机
我童年不少时间在那医院度过的,我12那年被直升飞机送去的。
-Stephanie:Why, w-w-what happened?
为什么,发生了什么?
-Sheldon:Radiation burns.
Radiation:放射性 burn:烧伤
放射线烧伤。
A little mishap while I was building my own CAT scanner.
mishap:小的意外 scanner:扫描仪 CAT scanner:轴向分层造影扫描仪
我在自制分层造影(CAT)扫描仪时发生了点小事故。
-Stephanie:I'm sorry, you tried to build your own CAT scanner?
不是吧,你想自制分层造影(CAT)扫描仪?
-Sheldon:No, I didn't try, I succeeded.
不,不是想,我做出来了。
In fact, I was briefly able to see the inside of my sister's guinea pig, Snowball, before he caught fire.
briefly:简单地 guinea pig:豚鼠,天竺鼠
我基本看到我姐那名叫雪球球的豚鼠的内部构造了,然后它就着火了。
It led to an interesting expression in our house: Not a Snowball's chance in a CAT scanner.
lead to:导致,引起 expression:词,表达
于是就有了我家那句玩笑话,雪球别想在扫描仪里活命 (CAT=猫 Snowball =豚鼠) -Leonard:Uh, Sheldon?
嗯 Sheldon?
-Sheldon:Excuse me.
抱歉离开下。
When I come back, just for fun, the subject will be alternative history. subject:话题 alternative:两者择一的
等我回来,为了有趣些话题将是:历史的分叉点。
Specifically, how would the Civil War have gone differently if Lincoln had been a robot sent from the future?
the Civil War:美国内战 robot:机器人
尤其是如果林肯是未来送来的机器人,内战会有如何不同的发展呢?
Look at that, there's even pasta left over.
看嘛,还有没吃完的意面。
-Leonard:Do you understand that this was supposed to be a date?
be supposed to:应该 date:约会
你知道这本应是次约会吗?
-Sheldon:I do. Do you?
我知道哦,你知道吗?
Because frankly, you've been in a foul mood since I sat down.
frankly:坦率地说 foul:令人不愉快的 mood:情绪
老实讲,因为自我坐下你的情绪就一直很恶劣。
-Leonard:Okay, here's my question. Why did you sit down?
好嘛,那我问你,你为啥要坐下来?
-Sheldon:To help.
帮忙呀。
Look, if you fail at this relationship, and history suggests you will, then we risk losing the medical officer that our landing party has always needed.
fail:失败 suggest:表明 risk:冒险 landing party:登陆先头部队
如果你这次搞砸,历史证明你会哟,那我们有可能失去登陆先头部队一直需要的医疗官哦。 -Leonard:What landing party?
什么登陆先头部队? (星际旅行每次都会先遣队登陆探险)
【生活大爆炸婚礼致辞经典英文台词】相关文章:
生活大爆炸经典台词09-25
简爱经典英文台词10-28
婚礼司仪台词11-24
有关生活大爆炸Sheldon经典语录11-17
中式婚礼主持台词02-22
婚礼司仪台词(热)10-01
浪漫婚礼主持台词12-04
《珍珠港》经典英文台词03-08
公主日记里的经典英文台词02-16
主持农村婚礼台词11-28