- 相关推荐
用简单美语来处理错综复杂的生意-货运篇
(131)
A: We#39;re about ready to ship your order.
B: We need this order packed in a special way.
A: We know it is fragile.
B: Yes.please be careful when you send it out.
A:你们的货我们差不多准备在发送了。
B:这次的货需要特别的包装。
A:我们知道它容易破碎。
B:是的,出货时请小心些。
(132)
A: We#39;re getting the order out now.
B: Did you get our packing specifications?
A: Yes, I#39;m looking at them right now.
B: good.take care with the order, will you?
A:我们现在要出货了
B:你收到我们的装箱说明书了吗?
A:收到了,现在正在看。
B:很好,那就麻烦你们多操心了。
【您现在阅读的文章来自“中国人才指南网”,请记住我们的永久域名:www.cnrencai.com 】
(133)
A: Have you seen our new packing specifications?
B: Yes, I have.
A: We#39;ll need all our orders packed that way from now on.
B: We can handle that for you with no problem.
A:你看过我们新的包装指示了没有?
B:有,看过了
A:今后我们所有的货都要照样包装。
B:没问题,我们会照你的指定的方式去做。
(134)
A: Do you think you can follow our specifications for packing?
B: They will add a couple of days to our shipping date.
A: We#39;re prepared for that.
B: Then we can do it for you.
A:就照我们的指定方式装箱,没问题吧。
B:那要多个二、的三天才能出货哦。
A:我们已有准备了。
B:那就照你的意思做。
(135)
A: We need our order separated into three different boxes.
B: How do you want it separated?
A: I#39;ll send you a note about that.
B: Good,we#39;ll pack up the order as soon as we get the not.
A:我们订的货需要分装三箱。
B:怎么分呢。
A:我会寄一张便条给你。
B:好,我们一收到会立刻打包。
(136)
A: Does this whole order go to the same place?
B: No, half of it is for our wheaten plant.
A: Then we#39;re going to have to shop it in different lots.
B: Yes, that#39;s right.
A:这一整批的货都是送往相同的地方吗?
B:不,有一半要送到我们的惠顿厂。
A:那我们是要分开送了。
B:对的。
(137)
A: We have a problem.
B: What is it?
A: Our last order arrived damaged because
of the packaging.
B: I see,I#39;ll look into it for you.
A:出问题了。
B:什么呢?
A:上次叫的货因为包装太差送到后都损毁了。
B:哦!这件事我会查明的。
(138)
A: There was some confusion about our last shipment.
B: Why ?what happened.
A: The order number wasn#39;t anywhere on any of the boxes.
B: I#39;ll see that doesn#39;t happen again.
A:上一批货把我们搞得迷迷糊糊。
B:为什么?怎么啦?
A:所有的条子都没打上订货号码啊!
B:我会注意以后不会再发生那样的事。