- 相关推荐
外贸质量纠纷对话
漫长的学习生涯中,大家都背过不少知识点,肯定对知识点非常熟悉吧!知识点是知识中的最小单位,最具体的内容,有时候也叫“考点”。为了帮助大家更高效的学习,以下是小编为大家收集的外贸质量纠纷对话,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
外贸质量纠纷对话 1
A: Mr. Brown.l am very sorry for the unpleasant happenings and that you had to come from Britain to pay us a personal visit in China to clarify the ins and outs of the case.
A:布朗先生,对所发生的事情我深感遗憾。很抱歉麻烦您从英国亲自赶到中国来澄清此案的来龙去脉。
B: I never thought that the rails produced by our company were of inferior quality and I am afraid that your testing results might not be that reliable.
B:我认为我公司生产的铁轨不是劣质的,恐怕您的`检验结果不可靠。
A: I have to inform you that 10 days ago when the first lot of rails arrived and were found to be inferior that we promptly faxed you. but it was not until a week lager that you replied. How could you have such poor-quality rails delivered to us?
A:我得提醒您,10天前,也就是第一批货运到时,我们发现货物有问题,我们立即给你们发 传真,但直到一周以后,你们才回复。怎么能 将这样劣等的铁轨交付给我们呢?
B: We have studied your testing data and all other relevant documents you presented us since my arrival in China. Still. we dont see anything convincing.
B:抵达中国后,我研究了你们的检验结果和其他相关文件。但还是发现不了什么令人信服的 东西。
A: We tested your products by using the method stipulated in the contract. You will find that on our certificates. I suggest that you inspect your products. They are still stored on the dock. Some of the ratls have been seriously corroded with rust. You can see pits and even dents with depths 3mm. The most serious matter is that one fourth of the rails are bent. All these defects are noticeable without any testing equipment.
A:我们是用合同上规定的方法检测你们的产品的。在我们的证明中你们可以发现这一点。 我建议你亲自去看看你们的产品。它们仍堆在码头上。一些铁轨已经严重锈蚀。您可以看到一些凹坑达3毫米。最严重的是四分之。铁轨已经弯曲变形。不用任何检验设备都能看得出来。
B : Anything may have happened if the goods had been off-loaded at the wharf tor a long period of time.
B:如果货物这么长时间扔在码头上,任何事情都可能发生。
A: I am not convinced. In spite of our repeated complaints and warnings,the second lot that arrived just yesterday was found to be as inferior as the previous lot. If you persist in your reasoning. I am afraid weII have no other choice but to terminate our contract and submit the case for arbitration.
A:我不相信。尽管我们多次表示不满并提出警告,昨天第二批货到港,发现和第一批一样,仍为劣等货。如果贵方执迷不悟,恐怕我们只好 终止合同,没有别的选择,并将此案交付仲裁。
B: I agree. Perhaps an arbitrator will be objective.
B:我们同意,也许仲裁更客观一些。
外贸质量纠纷对话 2
A: Good morning, John. I hope youre doing well. Weve received the shipment, but unfortunately, there seems to be an issue with the quality of the products.
B: Good morning, Li. Im sorry to hear that. Could you please provide me with more details about the specific problems youve encountered?
A: Sure, upon inspection, we found that some items have scratches and dents, which were not indicated in the quality standards we agreed upon. Additionally, the color consistency isnt as per our sample approval, and theres a discrepancy in the sizing for a portion of the garments.
B: I apologize for the inconvenience caused. Can you share photos or a detailed report outlining these issues? It will help us understand the extent of the problem and initiate the necessary actions on our end promptly.
A: Absolutely, Ill have our quality control team compile a comprehensive report along with photographs and send it over to you by todays end. We really need to find a swift resolution since this delay affects our ability to meet our market demands.
B: Understood, and I appreciate your promptness. Once we receive the report, well review it carefully and discuss with our production team. Our goal is always to ensure customer satisfaction, so well work out a plan for replacement, repair, or any other acceptable solution to rectify the situation.
A: That sounds fair. We value our long-term business relationship and hope we can resolve this amicably. Could we also discuss possible preventive measures for future orders to avoid similar situations?
B: Absolutely, Li. We take full responsibility and will implement stricter quality control checks before shipments. We would also like to revise our quality assurance protocols in collaboration with your team to align better with your expectations. Lets schedule a call next week to discuss this further.
A: I appreciate your proactive approach, John. A joint review of the QA processes will certainly strengthen our partnership. Ill await your feedback on the report, and we can proceed from there.
B: Thank you for your understanding, Li. Expect our response within 48 hours after receiving the report. If you need any assistance in the meantime, please dont hesitate to reach out.
A: Great, thank you, John. Have a good day, and talk to you soon.
B: You too, Li. Take care.
This dialogue demonstrates a professional and cooperative approach to addressing a quality dispute in an international trade context. Effective communication, prompt action, and a willingness to find a mutually beneficial solution are key elements highlighted in the conversation.
【外贸质量纠纷对话】相关文章:
外贸不能赴约英语对话11-28
外贸货物索赔英语对话11-07
展会接待外贸情景对话03-17
外贸装运时间英语对话11-18
外贸客房服务英语对话12-14
外贸英语情景对话11-15
外贸面临挑战英语对话12-16
产品介绍外贸英语对话12-15
外贸英语包装口语对话10-18
外贸业务谈判付款及装运对话06-12