我要投稿 投诉建议

办公室英语火上浇油日常口语

时间:2024-10-12 08:54:41 秀凤 办公室英语 我要投稿
  • 相关推荐

办公室英语火上浇油日常口语

  英语口语是被英语国家人民普遍应用的口头交流的语言形式。英语口语通常是通过声音传播的。以下是小编精心整理的办公室英语火上浇油日常口语,希望能够帮助到大家。

办公室英语火上浇油日常口语

  核心句型:

  You dont have to rub it in. I already feel bad enoughas it is.不要再火上浇油了,我已经够难过了。

  rub it in直译过来就是:“反复摩擦它的里面”,这个短语的正确意思是:“火上浇油,故意触人痛处”。因此,当美国人说"You dont have to rub it in. I already feel bad enough as it is."时,他/她要表达的意思就是:"Dont pile on. Ive felt bad enough."、"You make it worse, and I am upset enough."。

  情景对白:

  Benjamin: I know the boss blame you again. If I were you, I would teach him a lesson.

  本杰明:我知道老板又批评你了,如果我是你,我一定给他点颜色看看。

  Shirley: You dont have to rub it in. I already feel bad enough as it is.

  雪莉:不要火上浇油了,我已经够难过的了。

  搭配句积累:

  ①I didnt expect that you would laugh at me!

  我没想到你竟然会笑话我。

  ②Dont bother me and just leave me alone.

  别来烦我,让我一个人待会。

  ③Please get away from me if you come to see my jokes.

  如果你是来看我笑话的话,请你离我远点。

  ④Will you keep your mouth shut?

  你就不能闭嘴吗?

  单词:

  1. rub vt. 擦,摩擦

  He rubbed and rubbed but couldnt seem to get clean.

  他擦了又擦,可就是擦不干净。

  When object rub against each other, static electricity is produced.

  当物体互相摩擦时,静电就会产生。

  Gently rub into the skin until absorbed.

  轻轻揉搓,直到吸收到皮肤。

  2. pile on 堆积……之上

  She will pile on the agony when she desctibes her visits to the dentist.

  她描写就医牙科的经验时,把痛苦说得言过其实。

  Pile on more coal; the fire is going out.

  火快熄灭了;再加上一些煤吧。

  在办公室场景中与 “火上浇油” 相关的日常英语口语表达:

  “Adding fuel to the fire”:这是 “火上浇油” 的直接翻译,例如:“His comment was like adding fuel to the fire in this already - tense meeting.(他的评论在这个已经很紧张的会议上火上浇油。)”

  “Make the situation worse”:意思是 “使情况更糟”,可以理解为火上浇油的效果,比如:“Dont try to argue with him now. It will only make the situation worse.(现在别和他争论,那只会火上浇油。)”

  “Worsen the matter”:表示 “使事情恶化”,例如:“Your interference may worsen the matter instead of helping.(你的干涉可能会火上浇油,而不是帮忙。)”

  “Pour oil on the flames”:这也是 “火上浇油” 的常见英语表达,如:“Her words poured oil on the flames and the argument became more intense.(她的话火上浇油,争论变得更加激烈了。)”

  “Exacerbate the problem”:意思是 “使问题加剧”,类似于火上浇油,“His actions exacerbated the problem and led to a serious consequence.(他的行为火上浇油,导致了严重的后果。)”

【办公室英语火上浇油日常口语】相关文章:

职场英语日常口语11-02

英语日常口语50句10-17

职场英语报盘日常口语10-31

办公室认识同事日常口语10-30

职场英语询盘日常口语10-31

日常面试英语口语大全02-09

办公室同事家庭小聚日常口语10-30

办公室英语口语11-05

办公室英语帮忙口语07-16

办公室迟到与早退日常英语10-30