- 相关推荐
职场上如何有逼格地show英语
想在职场秀英语,却不小心露了怯?是不是因为你的姿势不对?下面,小编整理了10条地道的职场英语,让你大胆秀出来!
1. bank holiday不是银行假期
bank holiday这个词,大家可能平时会碰到。比如你写邮件给某某客人,结果收到一封自动回复的email,告诉你,他们这两天是bank holiday,所以不上班。这个bank holiday,不要想当然认为是银行假期,其实跟银行没有关系,而是“公共假期”。
国定假、法定假日,就可以叫bank holiday,也可以叫statutory holiday。
2. dress shirt无关连衣裙
shirt这个词是衬衫的意思,但其实只是一种大致的描述。因为衬衫分很多种,有休闲的,有搭配西服的正式的,有短袖的,有长袖的,有女士衬衫等等。比如你去某个公司面试,HR可能会告诉你,请穿上西服和dress shirt。
字面上看,dress shirt像是女装衬衫,但实际上,表示“正装衬衫”,跟dress(连衣裙)没有太大关系。
3. 职场中的promoted,nominated和proposed
我们在工作中,升职也好,职位调动也好,邮件里总会出现这三个词,promoted,nominated,以及proposed,那具体这三个词有差别么?
答案不用我说,一定是yes。其中promoted,表示“提拔”、“升职”,这个词相信是大家都喜欢看到的。而nominated是“任命”,这个词就要看具体情况了,可以是提升后任命,要可以是平调,甚至是降级,都有可能。还有proposed,表示“推荐”,可能是上级向更上级领导申请提拔你,把你提名,推荐上去,但是成不成,还不一定。
我们可以通过下面三个句子,来分析这三个词和背后的语境:
1) You will be promoted tomarketing director next month.(你下个月将会升职,做市场部总监。)
2) You are nominated for theprocurement manager for textile.(你被任命为纺织品采购经理。)
3) You were proposed as assistant purchasingmanager.(你被提名为助理采购经理。)
需要注意的是,这三个词后面跟的介词。Promoted后面,我用的是to;nominated后面,跟的是for;而proposed后面,我用的是as。需要根据语境,慢慢体会。
4. “上班”与“打卡”
上班,下班,英文可以是on duty和off duty。这一点都没问题。但有朋友会问,“打卡”这个词英文怎么表达?因为上班要打卡,下班要打卡,甚至中午出去吃饭,进出都要打卡。其实国外很多公司也有打卡上下班这个规矩,也是为了安全和方便管理。
“打卡上班”,英文是punch in;“打卡下班”,则是punch out。如:What time do youpunch out?(你平时几点打卡下班?)
再补充一个in和out的短语,我们住酒店,“办理入住”,英文是check in;第二天中午退房了,“办理退房”,就是checkout。
5. 职场上经常需要button your lip
button这个词是纽扣,大家都知道;这个单词做动词呢?显然可以可以猜到的,就是“扣上纽扣”。比如你穿着一件衬衫,两个手都拿着东西,但是右手的纽扣开了,想让朋友帮忙扣上,就可以说,Please help me to button this button.(请帮我把这个纽扣扣上。)
那英文短语button your lip呢?字面就可以理解,是“闭上你的嘴”。有一次在厦门跟一个供应商开会,我们在跟他老板根据一整系列的产品谈价格、谈数量,但是他手下的业务员十分不懂礼貌,也不会察言观色,每次在他老板开口的时候,一次次打断,一次次提出自己的意见。一开始可能那位老板在客户面前不好意思斥责,但是一而再再而三,终于受不了了,就当着我们的面说了一句:”Please button your damn lip!”(麻烦你闭上你的狗嘴!)
可能我这里翻译得有些粗鄙,但是damn这个词,已经是有点骂人的意思了,语气非常强烈。
我们要明白一个事实,就是当别人说话的时候,不要轻易去interrupt(打断),要学会listen respectfully(倾听),要能够在不必要的时候button your lip。
6. job和position不是一回事
平时工作中,,我们看招聘网站,总有一些对于职位和工作情况的描述,但有的时候用的词是job,有的时候则是position。看起来像是近义词,实际上,这两个词虽然偶尔能通用,但绝对不是一码事。
在英文中,job代表广义的“职业”、“工作”;而position则指具体的“职位”。可以比较以下例句:
I really love my job and this position. (我真心喜欢这份工作,还有我的职位。)
很显然,前者代表的是,喜欢在这个公司工作;而后者代表的是,喜欢现在的职位,比如业务经理、采购总监等。
7.“班车”如何地道表达?
有的时候,我们在工厂上班,可能会在交通不便郊区,然后每天要往来于市区,可能自己开车,也可能是坐公司的班车。
这个“班车”,地道的英文表达是shuttle bus。另外,如果出差在外,住高档的酒店,可能就会提供往来机场接送的服务。这个“免费往来机场接送”,就是free shuttle bus。
去国外旅行的时候,或者跟客户介绍自己上下班交通工具的时候,千万要记住,shuttle bus这个地道短语。
8. internship,probation period与apprenticeship
这两个单词特别容易混淆,可能很多网站和软件的翻译,会告诉你是同义词,其实完全不是,根本就是两码事。
先看internship,中文是“实习期”,一般而言,当你做为新人加入某公司,是一个完完全全的green hand,刚从学校出来,企业一般都需要先让你实习一段时间,看看能否适应,然后再具体谈签约的问题。这个阶段,就属于internship。当然,哪怕你没有毕业,也可以在假期的时候,去企业实习,为了以后可以更好的融入和适应工作。
这里要补充一点,“实习岗位”,英文也可以翻译成internship,或者position of internship。
再看probation period,这个词就是我们大家都会碰到的“试用期”。往往用人单位在面试通过,但是没有办法第一时间了解你工作情况的前提下,就会约定一个适用期,可能是三个月,看你能否适应公司的情况,也提供了一个two-way selection(双向选择)的机会。如果在probation period内,公司对你不满意,或者你对公司不满意,就可以随时解除合同。
最后是apprenticeship,这个情况又有些特殊,是中文里的“学徒期”。因为有些工作,比如一些技术类工种,不是你一开始就能直接上手的,需要给你找个师傅,然后从学徒开始慢慢学,这或许就需要一到两年的apprenticeship,然后你才可以独立上手工作。
综上所述,internship是“实习期”;probation period是“试用期”;apprenticeship是“学徒期”。我们再来看一个小案例,对这三种表达做一个区分。
Dear Gary,
Thank you for your application with email.
Regarding the position of assistant salesrepresentative, we will not require internship or apprenticeship. But theprobation period of 3 months is a must!
If you are available at 2 pm thisafternoon, I will call you for a short phone interview then.
Best regards,
Lisa
HR Manager
这显然是某公司人事主管Lisa,写给某应聘者Gary的回复邮件。首先谢谢他的应聘和邮件,然后解释了他的疑问,关于销售助理的岗位,公司不会要求实习期和学徒期,但是三个月的试用期是必须的。如果你下午两点有空,我会打电话过来,做一个简单的电话面试。
这样一来,这三种表达,是否更加清晰一些?
9.“工作狂”与“女汉子”
工作狂,英文有一个专门的单词,workaholic。因为”-aholic”这个后缀,本身就有“沉迷……”,“对……上瘾”之意。比如shopaholic,就是购物狂;alcoholic,就是酒鬼;
至于最近流行的“女汉子”,英文也不难翻译,正巧有一个很形象的表达,a man of a woman。记得很多年前,一个美国客户夸我助理能干,我答他:Yep, she is a man of a woman. 就可以理解为,“没错,他是个女汉子”。
10.介绍公司或产品,别乱用famous
很多人一提到“有名的”,往往第一时间就会用famous这个词。比如跟客人介绍,我们公司的产品远销欧美,在当地很知名;或者我们公司在业内有20年的历史,非常出名。这类句子翻译,往往大家会把famous这个词代入进去,其实并不妥当。
因为在英文中,famous只能表示“非常有名的名人”,或者“世界知名的产品或者东西”。比如苹果公司的iphone,的确是世界知名的产品,用famous,当然无可厚非。如果是一个小公司的手机,哪怕销量也不低,市场任何度不差,但是缺少大品牌和极大的知名度,这时候用famous,就有待商榷了。
这种情况下,我们还可以用well-known这个词,来代替famous,表示“知名度很高的”、“很有名的”。如:Thisrestaurant is well-known for its Japanese Teppanyaki.(这家餐厅的日式铁板烧非常有名)。这里要用的,就是well-known这个词。
那如果某个餐厅真的是太有名的名店,上了米其林餐厅排行榜,或者是香港“镛记”、台湾“鼎泰丰”之类的亚洲餐饮名店,那用famous这个词,才名副其实!
http://www.cnrencai.com/【职场上如何有逼格地show英语】相关文章:
大学英语四六级怎么提升写作逼格07-26
怎样恰到好处地逼客户下单?11-01
办公室英语:如何婉转地批评他人07-16
女性在职场上如何减压?07-30
女性如何应酬职场上的饭局08-01
职场上如何提升个人价值07-29
有尊严地活着07-25
如何克服职场上的“悦他”症11-12
职场上说话如何拿捏分寸08-09
职场上,如何评估自己的个人优势?07-19