- 相关推荐
英语美文带翻译:自然(精选11篇)
无论在学习、工作或是生活中,大家都经常看到美文的身影吧?什么是美文?就像一千个人心中就有一千个哈姆雷特一样,每个人心目中都有自己衡量美文的标准。那么,你会写美文吗?以下是小编整理的英语美文带翻译:自然,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
英语美文带翻译:自然 1
To speak truly, few adult persons can see nature. Most persons do not see the sun. At least they have a very superficial seeing.
说实话,很少有人能真正认识自然。大多数人都看不见太阳,或看得相当浮皮潦草。
The sun illuminates only the eye of the man, but shines into the eye and the heart of the child. The lover of nature is he whose inward and outward senses are still truly adjusted to each other; who has retained the spirit of infancy even into the era of manhood. His intercourse with heaven and earth, becomes part of his daily food. In the presence of nature, a wild delight runs through the man, in spite of real sorrows. Nature says, -- he is my creature, and maugre all his impertinent griefs, he shall be glad with me. Not the sun or the summer alone, but every hour and season yields its tribute of delight; for every hour and change corresponds to and authorizes a different state of the mind, from breathless noon to grimmest midnight.
太阳照进成人的眼睛却能照入儿童的心灵。自然的恋人是那些外在和心灵的眼睛同时张开而且能彼此调节的人;是那些即便步入成年还怀有一颗赤子之心的人,他和天地之间的交流是他每天的食粮,他的心中略过狂喜,尘世的悲伤和他无缘。自然说----他是我的造物,能够抛下一切烦恼的,将会和我一起欣喜。不光是太阳和夏天,每一个时辰和季节都奉献自己特有的快乐,从无风的正午到最阴郁的子夜;因为它们都迎合着不同的心境。
Nature is a setting that fits equally well a comic or a mourning piece. In good health, the air is a cordial of incredible virtue. Crossing a bare common, in snow puddles, at twilight, under a clouded sky, without having in my thoughts any occurrence of special good fortune, I have enjoyed a perfect exhilaration. I am glad to the brink of fear. In the woods too, a man casts off his years, as the snake his slough, and at what period soever of life, is always a child. In the woods, is perpetual youth. Within these plantations of God, a decorum and sanctity reign, a perennial festival is dressed, and the guest sees not how he should tire of them in a thousand years. In the woods, we return to reason and faith. There I feel that nothing can befall me in life, -- no disgrace, no calamity, (leaving me my eyes,) which nature cannot repair. Standing on the bare ground, -- my head bathed by the blithe air, and uplifted into infinite space, -- all mean egotism vanishes. I become a transparent eye-ball; I am nothing; I see all; the currents of the Universal Being circulate through me; I am part or particle of God. The name of the nearest friend sounds then foreign and accidental: to be brothers, to be acquaintances, -- master or servant, is then a trifle and a disturbance.
自然就是一个背景,她同时迎候喜悦和哀伤的心灵。当身体康健,空气中便洋溢着令人难以置信的美好和热情。在黄昏穿过一片赤裸的公共草地,或雪洼,头顶乌云密布,没有任何希望的苗头,可我照样领略到完美的狂喜,我为体会到恐惧的边缘而激动。在林中,人们可以褪去时日的衣服如同蛇蜕皮,这本来是生命的过程。在林中,人们重返童年。林中,是永远的青春。在这些上帝的植物中,我们变得端庄和神圣,因为自然永远穿着节日的盛装,而我们这些林中访客找不出理由对这些存在了数千年的自然之主感到厌倦。在林中,我们回归理性和信仰。在那里我感到生活中没有什么是不可战胜的,什么羞辱啦,灾难啦,(除了留下我的眼睛,)没有什么自然不能帮助我们治愈。站在赤裸裸的土地上----我的'头沐浴这快乐的天风简直是被提升向无穷和永恒----所有的欲念都消失了,我变成了一个透明的眼球;肉身的我已消失,但凭借灵魂我却无处不见,宇宙流在我的全身循环,我成了上帝的一分子或一部分。亲朋好友的名字听上去是那么陌生和偶然:像兄弟,熟人----主仆都不值一提。
I am the lover of uncontained and immortal beauty. In the wilderness, I find something more dear and connate than in streets or villages. In the tranquil landscape, and especially in the distant line of the horizon, man beholds somewhat as beautiful as his own nature.
我是不羁和永恒的美丽自然的恋人。在荒野比在城市和乡村我发现了更多可贵和密切的东西。在宁静的田野,特别是眺望遥远的地平线,人能抓住某些如同他本真的美丽。
英语美文带翻译:自然 2
Nature satisfies by its loveliness,and without any mixture of corporeal benefit.I see the spectacle of morning from the hilltop over against my house,from daybreak to sunrise,with emotions which an angel might share.The long slender bars of cloud float like fishes in the sea of crimson light.From the earth,as a shore, I look out into that silent sea.I seem to partake its rapid transformations;the active enchantment reaches my dust, and I dilate and conspire with the morning wind. How does Nature deify us with a few and cheap elements! Give me health and a day, and I will make the pomp of emperors ridiculous.Te dawn is my Assyria;the sunset and moonrise my Paphos, and unimaginable realms of faerie;broad noon shall be my England of the senses and the understanding;the night shall be my Germany of mystic philosophy and dreams.
自然的悦人是因其可爱,不掺杂任何物欲之念。从我房屋前的山顶,我观看壮美的晨景,从拂晓一直到日出,如此情境或许天使亦有同感。丝丝柔云飘渺浮动,宛若鱼儿畅游于霞光之海。从岸一般的大地上,我眺望平静的云海。天色瞬息万变,我也心神投入其中。云蒸霞蔚,逼我形骸,随着拂晓的.风,我感到激情充溢于胸。自然之功,竟以了了晨风微云,使我们心神入定!给我健康之躯,给我一天的时日,我就能够享受帝王的威严与盛隆。晨曦是我的亚述古国;日落和明月是我梦想中怕弗仙境;正午是我感觉与理解中是英格兰;夜晚是我神秘哲思与梦境的德意志。
英语美文带翻译:自然 3
Neither does the wisest man extort her secret, and lose his curiosity by finding out all herperfection.
如同大智慧者不会因穷尽自然的和谐底蕴而失去对她的好奇之心。
Nature never became a toy to a wise spirit.
自然之于智慧的心灵绝非玩具。
The flowers, the animals, the mountains, reflected the wisdom of his best hour, as much asthey had delighted the simplicity of his childhood.
花朵,动物,群山,它们折射着智者思维的灵光,如同它们娱乐了他纯真的童年。
When we speak of nature in this manner, we have a distinct but most poetical sense in themind.
当我们这样谈论自然时,我们的心灵感觉,清晰独特,诗意盎然。
We mean the integrity of impression made by manifold natural objects.
我们在感觉着多面的自然客体和谐完整的映像。
It is this which distinguishes the stick of timber of the wood-cutter, from the tree of the poet.
正是这映像区分了伐木工手中的圆木,与诗人心中的树木。
The charming landscape which I saw this morning, is indubitably made up of some twenty orthirty farms.
今晨我看到那令人愉悦的.风景,它们无疑是由二十到三十个农场组成。
Miller owns this field, Locke that, and Manning the woodland beyond.
米勒拥有这片地,洛克有那片,而曼宁是那片树林的主人。
But none of them owns the landscape.
但是他们都不能占有这片风景。
There is a property in the horizon which no man has but he whose eye can integrate all theparts, that is, the poet.
只有诗人的双眼可以拥有这地平线,这是他们农场中最可贵的,却无人能凭产权而据为己有。
This is the best part of these mens farms, yet to this their warranty-deeds give no title.
多数人看不到太阳,至少,他们所见只是浮光略影。
To speak truly, few adult persons can see nature. Most persons do not see the sun.
说真话,成年人难得看到自然本身。
The sun illuminates only the eye of the man, but shines into the eye and the heart of the child.
阳光只照亮了成人的双眼所见,却照进儿童的眼睛和心灵深处。
The lover of nature is he whose inward and outward senses are still truly adjusted to eachother; who has retained the spirit of infancy even into the era of manhood.
自然的热爱者,内向和外向的感觉尚能和谐的相应,他尚能在成年时保有婴儿的心灵。
His intercourse with heaven and earth, becomes part of his daily food.
与天地的交汇成为必需,就如每日的食物一样。
In the presence of nature, a wild delight runs through the man, in spite of real sorrows.
自然当前时,奔腾的喜悦传便他全身,尽管可能他正身处现实的苦境。
Nature says,he is my creature, and maugre all his impertinent griefs, he shall be glad with me.
他是我的造物,抿灭他无关紧要的悲伤,与我同在他应欢悦,自然向他如是说。
Not the sun or the summer alone, but every hour and season yields its tribute of delight;
不仅阳光和夏天带来欢跃,四季的每一时分都奉献出愉悦;自然变化的每一时晨无不如是。
for every hour and change corresponds to and authorizes a different state of the mind, frombreathless noon to grimmest midnight.
从懊热的午后,到漆黑的子夜,四季早晚的嬗变,对应并验证着人们不同的精神状态。
Nature is a setting that fits equally well a comic or a mourning piece.
自然既可是悲剧的,也可以是喜剧的背景。
英语美文带翻译:自然 4
To speak truly, few adult persons can see nature. Most personsdo not see the sun. At least they have a very superficial seeing.The sun illuminate only the eye of the man, but shines into theeye and the heart of the child. The lover of nature is he whoseinward and outward senses are still truly adjusted to each other;who has retained the spirit of infancy even into the era ofmanhood. His intercourse with heaven and earth, becomes partof his daily food. In the presence of nature, a wild delight runs through the man, in spite of realsorrows. Nature says, he is my creature, and maugre all his impertinent griefs, he shall be glad withme.
Not the sun or the summer alone, but every hour and season yields its tribute of delight; forevery hour and change corresponds to and authorizes a different state of the mind, frombreathless noon to grimmest midnight. Nature is a setting that fits equally well a comic or amourning piece. In good health, the air is a cordial of incredible virtue. Crossing a bare common, insnow puddles, at twilight, under a clouded sky, without having in my thoughts any occurrence ofspecial good fortune, I have enjoyed a perfect exhilaration. I am glad to the brink of fear. In thewoods too, a man casts off his years, as the snake his slough, and at what period soever of life, isalways a child, in the woods, is perpetual youth. Within these plantations of God, a decorum andsanctity reign, a perennial festival is dressed, and the guest sees not how he should tire of them ina thousand years, In the woods, we return to reason and faith. There I feel that nothing can befallme in life, no disgrace, no calamity, (leaving me my eyes) which nature cannot repair. Standing onthe bare, ground, my head bathed by the blithe air, and uplifted into infinite space, all meanegotism vanishes. I become a transparent eye-ball; I am nothing; I see all; the currents of theUniversal Being circulate through me; I am part or particle of Gods. In the tranquil landscape, andespecially in the distant line of the horizon, man beholds somewhat as beautiful as his own nature.
说实话,没有几个成年人能真正看见自然。大多数人都看不见大阳;至少,他们眼里看出来的大阳是单一的。对于成人来说,大阳只是照亮了他的眼睛,但对孩子而言,阳光却渗入了他的眼睛和心灵。一个热爱自然的人,他外在的知觉和内心的感触是合而为一的,即使他长大成年以后,还依然保持着一颗童年的心。对他来说,与天地的'交流,是日常生活中不可残缺的一部分。面对大自然,哪怕生活中有再大的忧伤,他的内心也会涌起莫大的喜悦。大自然说,他乃我所生,尽管他有各种无端的忧伤,但他将和我一同快乐。
自然带给我们的快乐不单单是阳光和夏日,每一个季节、每时每刻她都给我们带来欢乐和欣喜。这是因为,每一刻、每一个变化,从沉闷的中午到漆黑的午夜,都意味着一种全新的心情。在自然这个大舞台上,既能上演喜剧,也能烘托悲情。如果身心健康,那么,你会觉得空气中仿佛也充满了善意与美德。当我在黎明阴沉的天空下踏着积雪的水坑,穿过空旷的广场时,虽然明知道不会有什么特别的好运降临,内心却分明感到了极度的兴奋。我庆幸自己仿佛来到了恐惧的边缘。在森林中也是如此,人一年一年地老去,就如同蛇蜕去了身上的皮,但不管他处在生命的哪个阶段,他永远是一个孩子。在森林里,青春是永恒的主旋律。在这些上帝掌管的田园里,礼仪与圣洁高高在上,喜庆的节日四季不断,尊贵的客人沉醉其中、逍遥自在,千年都不醒。在森林里,我们复归理性与信仰。在那里,生活中所遭遇到的一切一耻辱、灾难(除非我的眼睛看不见)统统都会在自然的神力作用下消遁于无形。当我伫足旷野,头脑陶醉在宜人的空气中,身体只觉得飘飘然腾空而起,所有卑微的私心杂念都荡然无存了。我变成了一颗透明的眼球。我渺小至极,却洞悉一切。世间生灵汇成一股洪流,在我周身循环,我成了上帝或大或小的一个部分。在静谧的风景里,尤其在遥远的地平线上,人们看见了某种与他本性一般美好的事物。
英语美文带翻译:自然 5
Living in the concrete jungle, we have to admit that our busy. extravagant lives are corroding our souls little by little. Only by being close to nature can we recover our vitality and go back our true selves. Breathing in fresh air, smelling the fragrance of flowers and listening to the sounds of birds and streams, we can release our tensions and listening to the sounds of birds and streams, we can our tensions and cleanse our minds of the tiresome things around us.Form the journey of water, we can understand the circle of life. Also, we can learn to be kind people from the peace of mountains. We can learn a lot as we enjoy the cozy atmosphere of nature. We may consider nature as a great book, and noting in the can delight us as much as it!
生活在水泥丛林中,我们不得不承认我们很忙。奢侈的生活正在一点一点腐蚀我们的`灵魂。只有亲近自然,才能恢复元气,找回真实的自己。呼吸新鲜空气,闻花香,听鸟鸣溪水,可以释放我们的紧张情绪,聆听鸟鸣和溪水声,可以缓解紧张情绪,净化心中烦躁的事物。从水的旅程中,我们可以理解生命的轮回。此外,我们可以从山上的宁静中学会做善良的人。我们可以在享受大自然的舒适氛围中学到很多东西。我们可能会认为大自然是一本好书,并且在书中注意到它可以使我们感到高兴!
英语美文带翻译:自然 6
The beauty of nature is like a magician. To daub on light green, spring to summer with a dark green, and, with dazzling aureate autumn to winter again put on a white coat; Ding-dong of the spring water gently singing tune, spectacular sea in rhythm, those little the singer with the wind also show up their indirect voice; Beautiful picture of nature is the blue sky white clouds, green hills and water, flowers, quiet mountains...
What a sight!
However, such a view, so beautiful, because human desire is dont have much, everywhere is named "tall buildings" tree; Flow of the river is called "car" of water droplets; Beautiful mountain "has been renamed as" factory "; Beautiful blue sky white clouds seemed to fit the nobility, clothed in black.
Oh my god ~! The beauty of the earths natural villages? Where is she? Oh, she is still there, just for old face... These, is she the children are making! The human and the nature cant coexist? As long as we are taking the path of sustainable development, mother nature will not be ill-treated in human ~! But now? Human unchecked, makes the natural mother scarred, also sped up the earths resources to reduce...
Stupid human ah, you really are in knowingly ah ~! Preached that environmental protection, and increase the demand, this is the face of love your mother? Action! Action! With the practical action to implement environmental protection, for future generations point f!!!!!
美丽的大自然好似一个魔术师。给春涂抹上淡淡的翠绿,赠予夏一抹深绿,又为秋染上耀眼的金色,再给冬披上一件白色的大衣;叮咚的泉水唱着轻柔的调子,波澜壮阔的大海则打着节拍,那些小小的歌唱家们伴着清风也展示起了自己婉转的歌喉;大自然中美丽的图画则是那些个蓝天白云,青山绿水,鸟语花香,幽静山林……
多美好的景象啊!
可是,这样的景色,这样的美好,因为人类的欲望已经所剩不多,到处可见的是名叫“高楼大厦”的树;流动着的河是名叫“汽车”的`水滴组成的;美丽的山已经易名为“工厂”;美丽的蓝天白云似乎也装起了高贵,披上了黑色的纱衣。
天啊~!那个美丽的地球自然村呢?她到哪里去了?哦,原来她还在,只不过是换成了苍老的容颜……这些,正是她那些儿女们所一手造成的~!人与自然难道就不能和平共处吗?只要我们走可持续发展道路,自然母亲是不会亏待人类的~!可是现在呢?人类无节制的索取,使得自然母亲伤痕累累,也加快了地球资源的减少……
愚蠢的人类啊,你们真的是在明知故犯啊~!一边口口声声的说环保,一边又加大索取,这就是你们爱母亲的表现吗?行动!行动!用实际行动来实行环保,为子孙后代积点福吧!!
英语美文带翻译:自然 7
Previously, I lived in the countryside where the sun always rose. Every morning, I got up early to see the sunrise. As the sun came out, trees, flowers, birds and other animals woke up from their long sleep and smiled gently towards the sun. “What a glorious view!” I whispered. But as I moved to the city, I could hardly see such a glorious view now. Nowadays, with the development of society, the living step is so fast that we are always so busy and we dont even have the time to take a breath. While in our free time, we can do nothing but play computer games. What a dull life it is! I eagerly want to return to our nature.
以前我住在太阳升起的农村。每天早上我都早起看日出。太阳出来的时候,树木,花儿,鸟而还有其他动物都从长眠中迎着太阳微笑醒来。我低声说,“多么壮丽的景色!”但是当我搬到城市里后,我现在几乎都看不到这样辉煌的景色。如今,随着社会的发展,生活节奏如此的快让我们总是在忙碌中,甚至都没有时间喘口气。而在我们空闲的时候,我们能做的又只是玩电脑游戏。多么乏味的生活啊!我迫切回归自然。
To make things worse, as a result of modernization, pollution is a serious problem. Nowadays we often breathe the dusty air and drink the dirty water. Whats more, we always suffer from the noise and the heavy light pollution. Im really tired of this life. I want to change it. If I have a chance, I will get up early to see the sunrise, in order to embrace our nature.
更糟糕的'是,由于现代化的原因,污染成了一个很严重的问题。我们现在经常呼吸着多粉尘的空气、喝脏脏的水。更重要的是,我们经常遭受噪音和严重的光污染。我真的厌倦了这样的生活。我想做出改变。如果我有机会,我会早起看日出,来拥抱自然。
As far as Im concerned, our nature is our mother. She offers us everything we want or need. If our nature disappears, human-beings will be in great danger. Therefore, we must love our nature unconditionally. Dont always ask too much from her but return her nothing. Moreover, as her sons and daughters, we should always appreciate for her bounty.
我觉得自然是我们的母亲。她为我们提供了我们想要的或需要的一切。如果自然消失了,人类就会陷入危险中。因此,我们必须无条件地爱护自然。不要向她索取太多,不然她会报复回来的。此外,作为儿女,我们应该感激她的馈赠。
英语美文带翻译:自然 8
Nature
Nature is the mother of mankind.We get almost everything from her.We live on natural food.We make clothes from natural materials小学.And we build our houses of stone and wood.?
However, with the development of human beings, man has destroyed the balance of nature.Water, air and soil have been badly polluted.Some kinds of animals and plants have died out completely.As a result, man is being punished by nature.Many people suffer a lot from all kinds of diseases caused by pollution.?
We should treat nature well and she will look after us.?
自然
大自然是万物之母人类。我们几乎可以从她。我们靠自然生活食物。我们天然衣服材料。以及我们用石头和木头建造房子
然而,随着人类的.发展,人类破坏了人类社会的平衡自然。水空气和土壤都很糟糕污染了。有些各种动植物都灭绝了完全一样结果,人类正受到自然。很多人们因污染而患各种疾病
我们应该善待自然,她会照顾我们的。
英语美文带翻译:自然 9
As we know, the nature is the most important to human. People depend on the nature to live and human need fresh air, water, vegetable, which al come form the nature. The industry need fuel, raw material, which also root form the nature. What’s more, human also belong to the nature, he is high animal existing in nature. As a consequence, if we destroy the nature, in some extent, we will diminish ourselves.
However, human beings haven’t paid more attention to this argument. They upset the ecological balance and destroy the environment surrounding. For example, smoke stacker have disgorged poisonous gases into the atmosphere; factories have dumped waste into rivers and streams; forests have been felled out; citizens haven dumped rubbish everywhere; groundwater have been drawn out unrestrictedly. As the scientists predict, it become dangerous to us if we continue to do so. And in some day, human being will destroy the whole earth and can’t to live any longer.
我们知道,人类的自然是最重要的。人依靠自然生活和人类需要新鲜的空气,水,蔬菜,这来自大自然。这个行业需要燃料,原料,也根形成自然。更重要的是,人类也属于自然,他是高的动物存在的本质。因此,如果我们破坏大自然,在某种程度上,我们自己也会减少。
然而,人类没有更多的.关注这个论点。他们打乱了生态平衡,破坏周围的环境。例如,烟堆垛机石灰有毒气体到大气中,工厂将垃圾倒入河流和小溪,森林被砍伐,公民还到处倾倒垃圾;地下水抽出无限制。科学家预测,我们变得很危险,如果我们继续这样做。在某一天,人类将毁灭整个地球,不能住了。
英语美文带翻译:自然 10
看看花,看看树,再看看那可爱的鱼儿、无拘无束的流云,天地间的一切都那么令人心旷神怡。此时的我也犹如天地间的一个精灵,天地间的一切都属于我。
Look at the flowers, look at the trees, look at the lovely fish, unrestrained clouds, everything in the world is so relaxing. At this time, I am also like an elf between heaven and earth. Everything between heaven and earth belongs to me.
万类春天竞自由!在大自然的怀抱里,我也努力地展示真实的.自我。我想起李乐薇在《我的空中楼阁》中说的一句话:“大自然是一幅天然的巨画。”的确,大自然的美是无穷无尽的,而每一个人,只不过是这幅巨画上的一点色彩罢了。
All kinds of spring competition freedom! In the embrace of nature, I also try to show my true self. I think of a sentence Li Levi said in my castle in the air: "nature is a natural giant painting." It is true that the beauty of nature is endless, and everyone is just a little bit of color in this huge painting.
既然世界这么美好,那么我们有何理由不去用心感受它呢?繁忙的工作,紧张的节奏,在我们整日为事业拼搏、为生活奔走的忙碌之后,是否也应该多走近大自然,去领略大自然无穷无尽的美呢?
Since the world is so beautiful, why dont we feel it with our heart? With busy work and tense rhythm, should we go closer to nature and appreciate the endless beauty of nature after we are busy working hard for our career and life all day long?
凉凉的雨丝拉回了我的思绪。感谢大自然,感谢它赐予我们如此的美景,感谢它给予我们生命的启迪。
The cool rain pulled back my thoughts. Thanks to nature, thanks for its beautiful scenery, thanks for its inspiration for our lives.
想到这,我不再抱怨世事的繁琐,我仿佛看到绚丽的彩虹在向我招手。
Think of this, I no longer complain about the complexity of the world, I seem to see a gorgeous rainbow waving to me.
站在风中,任凭那温柔的雨儿不断地落下,甜甜的……
Standing in the wind, let the gentle rain keep falling, sweet
英语美文带翻译:自然 11
There is no doubt that human activity has an effect on the planet. We see the evidence of mankind’s endeavors all around us. Overall, it seems that human activity harms the Earth more than benefits it makes. As is vividly betrayed in the photo above, due to over development, there is limited land being set aside for endangered animals.
Absolutely, we should reserve some land for the world’s animals for the following reasons. First, mankind’s need for land is constantly growing. If the demand is not checked controlled in some way, humans will eventually develop all of the earth’s available land. At that time, mankind will have no more room to grow, and all the wild animals will have disappeared, as well as other valuable resources. Second, humans are able to innovate and can use the land that they already possess in more efficient ways. Animals are unable to do this. Once their land is taken away from them, they will die. Third and last, endangered animals are an important part of the biodiversity of our planet. If they disappear, we cannot predict what the effect will be. Therefore, we should treat such animals as a valuable resource to be protected.
To sum up, the world’s endangered animals are an important resource and we should protect them by setting aside some land for them. Although mankind’s need for land continues to grow, people are intelligent and inventive enough to put the land into use properly. In this way, we can have enough land for farming, housing and industry, and preserve the biodiversity of the planet at the same time.
毫无疑问,人类活动对地球有影响。我们看到了人类的努力在我们周围的证据。总体看来,人类活动危害地球超过好处。生动地背叛了在上面的照片,由于在发展,有限的土地被拨出濒临灭绝的动物。
绝对,我们应该保留一些土地给世界的动物,原因如下。首先,人类对土地的需求不断增长。如果不检查的需求控制在某种程度上,人类将最终开发所有可用的土地。那时候,人类将没有更多的`发展空间,和所有的野生动物将会消失,以及其他有价值的资源。其次,人类可以创新并且可以使用他们已经拥有的土地,更高效的方法。动物是无法做到这一点。一旦土地被远离他们,他们就会死亡。第三和最后,濒危动物是地球生物多样性的重要组成部分。如果它们消失了,我们无法预测将会造成什么样有影响。因此,我们应该把这些动物视为需要保护的珍贵资源。
总之,世界上濒危动物是一项重要的资源,我们应该保护他们,为他们留出一些土地。尽管人类对土地的需求继续增长,人聪明,发明足以使土地正常投入使用。通过这种方式,我们可以有足够的农业用地,住宅和工业和保护地球的生物多样性在同一时间。
【英语美文带翻译:自然】相关文章:
伤感的英语说说带翻译05-06
面试的英语作文带翻译11-22
英语自我介绍带翻译11-21
自我介绍英语带翻译12-18
英语带翻译自我介绍01-04
英语自我介绍带翻译06-26
简单的英语自我介绍带翻译04-23
英语面试问题及回答带翻译08-09
英语作文带翻译(通用20篇)02-03
英语自我介绍带翻译面试11-16