浅析商务英语函电的语言特点
这种洽谈方式也形成了一种特殊的商务英语方面的文体—— 商务英语函电,又称外贸函电。由于商务英语函电是商务英语在国际商务领域中的具体应用,其语言特点反映着国际商务的特点。
关键词:商务英语函电,语言特点
随着国际贸易发展的突飞猛进,国际商务活动日益活跃,商务语言的使用也愈加频繁,尤其是商务英语。就国际商务而言,买卖双方分处不同的国家,相距十分遥远,面对面洽谈的机会并不多,因此,国际商务洽谈主要是通过信函、电报等方式进行。这种洽谈方式也形成了一种特殊的商务英语方面的文体—— 商务英语函电,又称外贸函电。从建立贸易关系到一项交易成功,这期间的大量书面磋商工作都是通过商务英语书信实现的,其主要形式是信函、电报和电子邮件。作为国际商务往来最为常用的联系方式 其双向交流的目的是使贸易双方有效地进行思想、信息的交流.获得相互理解与尊重.最终完成贸易。因此.商务英语函电质量的高低是商务成功与否的一个重要因素。
由于商务英语函电是商务英语在国际商务领域中的具体应用,其语言特点反映着国际商务的特点。论文参考。据此,笔者就函电的语言特点作一简单分析。
商务英语并非是一种专门的语言,就其基本用词、基本句型和基本语法而言都与普通的英语毫无差别,它只是将英语运用到商务环境和商务活动中的一种专门用途英语。诚然,商务活动中所使用的英语确实有一些专门的术语和“套话”.但是现今的趋势却是越来越简练、自然,甚至几乎接近于交谈用语。过去那种充满华饰的“正式”语体如今已显得陈腐而日益被人们所淘汰。商务英语写作在语言上的基本特点就在于简洁(brevity),它是商务英语写作的灵魂所在,商务写作中,每一词、每一句均实词实意,都应当字斟句酌。
根据上述商务英语函电内容的汇总与分类,能够发现商务英语函电的基本功能是为了提示、告知对方或公众某事件或情况,要求或希望其按照所书写内容去获知信息或者去具体作为。因此,商务英语函电的所特有的写作原则决定了其自身的语言特点。首先我们应理解商务英语函电写作时必须遵循的原则—5C原则。
(1)清楚(Clarity)。写作时,首先要知道自己要写什么,文中不要有含糊不清的思想、不得有模棱两可的措辞。同时还要注意使用简明易懂的英语,因为收信人不一定就是深知英语的人。
(2)简明(Conciseness)。在写作中,应当用简短、易懂、直接、朴素的英语,要避免重复,罗嗦,不要让读者将时间浪费在那些难懂的字眼上,要用最少的语言表达最丰富的内容。
(3)正确(Correctness)。要求除了信函的语法、格式等方面的正确外,还要确定信息、数字、事实等方面的正确。因此。在信函发出之前一定要反复核对,确保各方面信息的准确性。
(4)具体(Concreteness)。指信息具体详实、丰富生动,强调信息的完整性。在信函中所说的信息,必须有头有尾,不能说半截,留半截。
(5)礼貌 (Courtesy)。商务英语函电的收信人是写信人的客户,抑或顾客。大多数收信人与写信人在不同的国度,彼此给对方的印象主要就是从信函中的文字上体现。在对给新客户写信时这一点更为重要,因为一封信函就是给对方的第一印象。写信应该注意礼貌原则。
1 商务英语函电文体特点
(1) 语言简洁,表达清晰(Conciseness)
商务英语写作与一般的记叙式和描写式文章不同,它不需要大量的修辞和过多的词藻来增强其写作效果,相反,毫无意义的堆砌词藻或运用许多修辞只能给商务文函带来负面效果。商务英语写作中的用词应当力求简练、明了,应删除一切冗词废话。论文参考。为此,在用词方面,首先,应删去意义相近甚至重复的词,例如,在They have developed anew and original product 一句里,“new”和“original”的意义相近,是不必要的重复.应将“and original”删除。其次应删去不言自明之词.例如,在The company wasfounded in the year of 1990一句里,“1990”显然是指年份,因此“the year of”,就显得多余和繁琐,应当删除。另外,为了使句子更加简洁,能用词组表达的就不用从句,能用单词表达的就不用词组。例如。在The employeewith ambition is likely to get results that are good一句中,词组“with ambition”和从句“ that are god”可以分别用“ambitious”和“god”来表达,从而改为The ambitiousemployee is likely to get good results 这样就使得句子变得简洁明了。
(2) 准确具体(be accurate)。
商务英语写作非同一般,如果一个词或一句话的意义不明确.就有可能给公司或企业带来损失。因此,商务英语写作的用词一般要求准确、具体。语言的含义应清楚词语的内涵和外延应明确,意义笼统甚至模糊不清的词语以及似是而非的象征和隐喻往往会引起误解甚至误导,在写作中应删除。例如.在定购家具时,应明确表明定购的是哪种家具,而不能简单地用“furniture”一词表达,应使用具体的词,如“chair'’或是“table”等 j。在进行商务英语写作时,作者必须明确写作的目的和写作的意图。对想要写的内容应十分清楚,只有作者的思路清晰,才能清楚而准确地表达出写作者的思想和意图。
(3) 行文果断(be hold)。
商务英语写作要求坦率直言,态度明确,忌犹豫、畏缩和模棱两可。因此,在写作时不应出现意义模糊的词,不应使用态度不明确甚至胆怯、畏缩的用语,这样的词句不但造成意义上的不明确,而且影响行文的力度和效果。例如,在It seems thatyou have forgotten to put your personal data in the records一句里。“it seems thatyou have forgotten to”这样的话就显得战战兢兢、畏畏缩缩,态度不够果断和坚决,应当删除。
2 商务英语函电的词汇特点
(1) 频繁出现商务术语(businessterms)
频繁使用商务术语是商务英语问题的典型特征。商务英语函电的内容基本上是商务方面的,在它的语言中会出现大量的商务语。商务术语的使用会使语言表达更加言简意赅,更加节省时间.从而更加有效率。商务英语函电中出现的商务术语很多,如:
FOB (Free OnBoard)是价格术语.表示“离岸价”;
D/P (Documents againstPayment)是付款方式,表示“付款交单”;
B/L (Bill of Lading) 是一种运输单据,表示海运提单;
FAQ (FairAverage Quality)是一种品质表示方法,表示良好平均品质。
(2)使用熟悉的词
在进行商务英语写作时要尽可能使用简单和人们熟悉的词汇。你所传递的信息先要让人理解,才能去执行。因此必须用双方都熟悉的词,而非随心所欲地滥用
生僻词语,更不可用行话。
错误:Your incorrect bill wascaused by a computer virus,which disabled the eror—lockout function。
正确:Your incorrect bill Wascaused by a temporary software problem, which let unreadable data get enteredinto the computer.
以下是两类词的比较:
生僻词 熟悉词
access use
construct build/make
encounter meet
initiatestart/begin
liaisetalk
terminate end/finish
(3)选择简短的词
作为商务作者,人们在工作中无暇顾及创造色彩斑斓的词语;作为读者也不想浪费时间去解读费解的话语。要达此目的就要选用简洁的词,抛弃臃肿浮夸的词语。始终牢记商务函电功能是传递某种信息,而无需炫耀文才。试比较:
臃肿:At this point in time wecan’t ascertainthe reason as to why the screen door was left open.
简洁:We don’t know why the screendoor was left open.