关于考研英语长难句详解
46. It is one of nature s great ironies that the availability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth even though the plants leaves are bathed in a sea of nitrogen gas.(3+)
下述情形真可谓是自然界的一个莫大讽刺:土壤中所能获得的氮肥量往往对植物的生长构成了一个上限,虽然植物的叶子被沐浴在一片氮气的海洋中。
难句类型:复杂修饰
解释:It是形式主语,其真正的内容是that之后的`由even though连接的两个句子。其实本句的真正难度倒不在于句子的结构,而是对于其意思的理解:尤其是文科同学,可能缺乏必要的背景知识,就更不容易读懂。句中的set an upper limit on plant growth直译为 给植物的生成设立一个上限 ,其真正的意思是 限制了植物的生长 ;因此the availability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth之中的availability一定指的是氮的供给之少。整句话的意思是,土壤中的氮植物能够利用,却太少;而空气中虽有大量的氮,植物却不能利用,这岂不是自然界开的一个大玩笑。
意群训练:It is one of nature s great ironies that the availability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth even though the plants leaves are bathed in a sea of nitrogen gas.
【关于考研英语长难句详解】相关文章:
考研英语长难句详解03-07
关于考研英语长难句的详解03-31
考研英语:长难句练习详解03-12
考研英语长难句的详解04-10
考研英语长难句详解例子04-06
考研英语的长难句详解04-03
考研英语长难句详解参考03-29
关于考研英语长难句详解的内容03-30
考研英语难句详解03-05