我要投稿 投诉建议

叔敖受教的原文翻译及阅读答案

时间:2021-02-08 19:24:14 考试辅导 我要投稿

叔敖受教的原文翻译及阅读答案

  叔敖受教

叔敖受教的原文翻译及阅读答案

  【注释】

  ①令尹:国相。②吊:慰问。③正:整理。④不肖:没才能。⑤患处之:灾祸伴随他

  【参考译文】

  孙叔敖做了楚国的宰相,全都城的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任宰相这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”老人说:“是有话说。自己身份高了却对人骄横无礼的人,百姓就会离开他,地位高了却擅自用权的人君王就会厌恶他,俸禄优厚了却不知足的人祸患就隐伏在那里。”孙叔敖向老人拜了两拜,说:“我诚恳地接受您的`指教,还想听听您其余的意见。”老人说:“地位越高,态度越谦虚;官职越大,处事越小心谨慎;俸禄已很丰厚,就千万不要轻易索取别人的财物。您严格地遵守这三条,就能够把楚国治理好。”

  【阅读训练】

  1.解释

  (1)吊:慰问 (2)正:整理 (3)不肖:不贤,不才,没有才能

  (4)垢“耻辱 (5)岂:怎么 (6)说:话,说法

  2.翻译

  (1)身已贵而骄人者民去之。

  当了大官身份地位高了,如果对人骄横无礼,百姓就要离开他。

  (2)官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。

  官职越大,欲望越要少;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财务。

  3.本段文字采用对比手法来刻画人物,如:“一国吏民”和“有一老父”对比,“人尽贺”和“子独吊”对比。试说说这些对比的作用。

  “一国吏民”和“有一老父”对比,说明贺者多,吊者少,从而突出“吊者”的可贵;“人尽贺”和“子独吊”对比,说明老汉有独到见解,能对孙叔敖进行有益的教诲。

  4.从上文可知孙叔敖是个怎样的人?

  虚怀若谷,善于纳谏,虚心请教,爱国爱民。

【叔敖受教的原文翻译及阅读答案】相关文章:

《叔敖受教》阅读答案03-05

智能材料原文及阅读答案12-03

《于成龙》阅读答案及翻译03-08

《论语·子路》阅读答案及翻译06-03

《答李端叔书》阅读答案03-07

《肥水之战》原文及译文阅读答案01-12

衡州新学记 文言文阅读题答案及原文翻译12-16

《包恢传》阅读答案解析及翻译03-30

《病梅馆记》阅读答案及翻译06-03

何尚之传阅读答案及翻译12-07