我要投稿 投诉建议

英语六级翻译常用词汇

时间:2024-10-22 18:56:01 秀凤 英语六级 我要投稿
  • 相关推荐

英语六级翻译常用词汇

  大学英语六级考试是由国家统一出题的,统一收费,统一组织考试,用来评定应试人英语能力的全国性的考试,每年各举行两次。下面是小编整理的英语六级翻译常用词汇,仅供参考,欢迎大家阅读。

英语六级翻译常用词汇

  英语六级翻译常用词汇 1

  交通篇

  航班号 flight number

  商务舱 business class

  头等舱 first class

  经济舱 economy class

  登机牌 boarding card

  口岸 customs port

  客船 passenger liner

  慢车 stopping train

  普快 express

  直快 through express

  直达列车 through train

  特快 special express

  高速火车 high-speed train

  卧铺车厢 sleeping coach

  中铺 middle berth

  下铺 lower berth

  出发站 departure station

  中转站 transfer station

  终点站 terminus

  到达站 destination

  站台 platform

  地铁 subway

  加速 speed up

  减速 slow down

  超车 overtaking

  倒车 backing

  刹车 brake

  高速公路 highway

  十字路 crossroads

  酒后驾驶 driving under the influence of alcohol

  疲劳驾驶 fatigue driving

  教育篇

  素质教育 education for all-round development

  应试教育 exam-oriented education system

  义务教育 compulsory education

  初等教育 elementary education

  中等教育 secondary education

  高等教育 higher education

  职业教育 vocational education

  学院 college/institute/school

  普通高校 regular institution of higher learning

  重点大学 key university

  211工程 211Project

  减轻学生负担 reduce burden for students

  基础课 basic course

  专业课 course within one’s major

  必修课 required course

  选修课 elective course

  学分制 credit system

  入学考试 entrance examination

  入学资格 admission qualification

  择优录取 merit-based enrollment

  中考 middle examination

  高考 higher examination

  报名 application/sign up

  毕业设计 diploma-winning design/ graduation project

  毕业论文 graduation thesis

  毕业证书 graduation certificate

  同学 schoolmate/classmate

  校友 alumni

  节日篇

  元旦New Years Day

  情人节Valentines Day

  国际妇女节International Women Day

  植树节Tree Planting Day

  愚人节April Fools Day

  国际劳动日International Labor Day

  中国青年节 Chinese Youth Day

  国际儿童节International Childrens Day

  中国共产党成立纪念日 Anniversary of the Founding of the Communist Party of China

  中国人民解放军建军节Army Day

  中华人民共和国国庆节National Day

  中国教师节Teachers Day

  万圣节Halloween

  母亲节Mothers Day

  农历正月初一春节(the Spring Festival)

  农历正月十五元宵节(Lantern Festival)

  农历五月初五端午节(the Dragon-Boat Festival)

  农历七月初七乞巧节(中国情人节)(Double-Seventh Day)

  农历八月十五中秋节(the Mid-Autumn Festival)

  农历九月初九重阳节(the Double Ninth Festival)

  农历腊月初八腊八节(the laba Rice Porridge Festival)

  春联 Spring Festival couplets

  年画 New Year pictures

  剪纸paper-cuts

  除夕 the eve of the lunar New Year

  守岁 stay up late on the New Year’s Eve

  放爆竹 let off firecrackers

  拜年 pay a New Year visit

  团圆饭 family reunion dinner

  敬酒 propose a toast

  红包 red packets (cash wrapped up in red paper)

  舞狮 lion dance

  舞龙 dragon dance

  灯笼 lantern

  灯谜 riddles written on lanterns

  灯会 exhibit of lanterns

  禁忌 taboo

  压岁钱 gift money; money given to children as a lunar new year gift 祭祖宗 offer sacrifices to one’s ancestors

  元宵 rice dumpling

  踩高跷 stilt walking

  扭秧歌 yangge dance

  扫墓 sweep graves of one’s ancestors or loved ones

  赛龙舟 dragon-boat racing

  粽子zongzi (sticky rice dumpling wrapped in reed or bamboo leaves) 月饼 moon cake

  赏月 appreciate the glorious full moon

  赏菊 admire the beauty of chrysanthemum

  登高 climb mountain

  社会篇

  小康社会 a well-to-do society

  人民生活 people’s livelihood

  生活水平 living standards

  生活质量 quality of life

  住房条件 housing conditions

  文化程度 educational level

  就业率 employment rate

  人均收入 average income per capita

  年平均工资 average annual pay

  奖金 bonus

  生活费用 cost of living

  消费价格指数 consumer price index

  环境污染指数 environment pollution index

  衣食住行 food, clothing, sheltering and means of traveling

  购买力 purchasing power

  贫困家庭 the needy family

  贫困地区 poverty-stricken region

  下岗 be laid off

  小康 relative affluence

  安居乐业 live a good life

  共同富裕 shared prosperity

  社会保险 social insurance

  助学金 grant-in-aid

  赈灾救济金 disaster relief funds

  人口 population

  人口分布 population distribution

  流动人口 transient population

  城市人口 urban population

  农业人口 agriculture population

  出生率 birth rate

  自然增长率 natural growth rate

  负增长率 negative growth rate

  普查 census

  户口册 household register

  计划生育 family planning/planned parenthood

  优生优育 ensure good prenatal and postnatal care

  自治区 autonomous region

  民族 ethnic groups

  少数民族 ethnic minorities/ minority peoples

  中国共产党 Communist Party of China

  经济篇

  宏观经济 macro economy

  社会主义市场经济 socialist market economy

  知识经济 knowledge economy

  网络经济 Internet-based economy

  经济规律 law of economy

  大规模生产 mass production

  生产力 productive forces

  生产关系 relations of production

  公有制 public ownership

  私有制 private ownership

  国有企业 state-owned enterprises (SOEs)

  私营企业 private business

  民营企业 privately-run business

  中小企业 small and medium enterprises (SMEs)

  连锁企业 franchise / chain business

  国民生产总值 Gross National Product (GNP)

  国内生产总值 Gross Domestic Product (GDP)

  实际增长率 growth rate in real terms

  年均增长率 average growth rate per annum

  可持续增长 sustainable growth

  经济效益 economic returns

  投资回报率 rate of return on investment

  衰退 recession

  宏观调控 macro control

  提高经济效益 enhance economic performance

  扭亏为盈 turn a loss-making business into a profitable one

  优化经济结构 optimize economic structure

  扩大内需 expand domestic demand

  国计民生 national interest and people’s livelihood

  经济特区 special economic zones

  “十二五规划“ the 12th Five-Year Plan for National and Economic and Social Development

  风险投资 venture investment

  经济繁荣 economic boom

  发达国家 developed countries

  不发达国家 underdeveloped countries

  发展中国家 developing countries

  经济交流 economic exchange

  跨国公司 multinational corporation

  利用外资 utilization of foreign capital

  知识产权 intellectual property rights

  版权 copyright

  专利patent

  商标 trademark

  互通有无 mutual exchange of needed products

  法治 rule of law

  平等互利 equality and mutual benefit

  电子商务 e-business

  信用卡 credit card

  信息时代 information age

  科教兴国 rejuvenate the country through science and education 研究开发 research and development

  高新技术 innovative and high technology

  创新 innovation

  尖端科技 state-of-the-art technology

  普及率 popularizing rate

  文化篇

  京剧 Peking opera

  昆曲 Kunqu oper

  中国画 traditional Chinese painting

  人物 portrait

  山水 landscape

  花鸟 flower and bird

  草虫 grass and insect

  泼墨 paint-splashing style

  写意 impressionistic style

  工笔 elaborate style

  毛笔 writing brush

  书法 calligraphic art

  书法家 calligraphic artist

  楷体 formal script/regular script

  行书 running script

  宋体 Song-dynasty script

  工艺品 handwork/handicrafts

  手工艺品 articles of handcraft art

  文物 cultural relics/antiques

  国宝 national treasure

  人民大会堂 Great Hall of the People

  故宫博物馆 Imperial Palace Museum

  长城 Great Wall

  外滩 the Bund

  华山 Huashan Mountain

  黄山 Yellow Mountain

  滇池 Dianchi Lake

  洱海 Erhai lake

  孔庙 Temple of Confucius

  故居 Former Residence

  庐山 Lushan Mountain

  少林寺 Shaolin Temple

  长江三峡 Three Gorges along the Changjiang

  黄果树瀑布 Huangguoshu Waterfalls

  敦煌莫高窟 Dunhuang Mogao Grottoes

  大兴安岭 Greater Xing’an Mountains

  小兴安岭 Lesser Xing’an Mountains

  天池 Heaven’s Pool

  布达拉宫 Potala Palace

  日月潭 Lake Sun Moon

  发源地 the birthplace

  煮 poach/boiled

  蒸 steamed

  火锅 chafing dish

  煲;炖;焖 stewed

  煎 pan-fried

  炒 stir-fried

  炸 deep-fried

  烘 baked

  熏 smoked

  泡辣菜 pickled hot vegetables

  北京烤鸭 roast Beijing duck

  炒饭 stir-fried rice

  油条 deep fried twisted dough stick

  饺子 jiaozi

  汤圆 tangyuan

  馄饨 hundun

  烧麦 shaomai

  月饼 moon cake

  烧饼 sesame seed cake

  小笼包 steamed dumpling with pork

  红茶 black tea

  绿茶 green tea

  花茶 jasmine tea

  茶道 sado/ tea ceremony

  功夫茶 Gongfu tea

  陈酒 old wine/aged wine

  烧酒 arrack

  英语六级翻译常用词汇 2

  一、中国历史与文化

  朝代

  dynasty:朝代。例如:“The Tang Dynasty is famous for its prosperity.(唐朝以其繁荣而闻名。)”

  reign:统治时期。如 “During the reign of Emperor Qianlong, China had a vast territory.(在乾隆皇帝统治时期,中国领土辽阔。)”

  传统节日

  Spring Festival:春节。“People usually have a family reunion during the Spring Festival.(人们通常在春节期间团聚。)”

  Mid - Autumn Festival:中秋节。“The Mid - Autumn Festival is a time to enjoy the full moon and eat mooncakes.(中秋节是赏月和吃月饼的时候。)”

  Dragon Boat Festival:端午节。“We celebrate the Dragon Boat Festival by racing dragon boats and eating zongzi.(我们通过赛龙舟和吃粽子来庆祝端午节。)”

  古代建筑

  the Great Wall:长城。“The Great Wall is one of the greatest man - made wonders in the world.(长城是世界上最伟大的人造奇观之一。)”

  Forbidden City:紫禁城。“The Forbidden City in Beijing is a magnificent palace complex.(北京的紫禁城是一个宏伟的宫殿建筑群。)”

  Temple of Heaven:天坛。“The Temple of Heaven was a place where emperors of the Ming and Qing Dynasties prayed for good harvests.(天坛是明清皇帝祈求丰收的地方。)”

  文化遗产

  cultural heritage:文化遗产。“Protecting cultural heritage is of great significance.(保护文化遗产意义重大。)”

  intangible cultural heritage:非物质文化遗产。“Chinese paper - cutting is an intangible cultural heritage.(中国剪纸是非物质文化遗产。)”

  传统技艺

  traditional handicrafts:传统手工艺。“Traditional handicrafts such as embroidery are passed down from generation to generation.(像刺绣这样的传统手工艺是代代相传的。)”

  porcelain - making:制瓷。“Jingdezhen is famous for its porcelain - making skills.(景德镇以其制瓷技艺而闻名。)”

  二、社会生活

  职业

  profession:职业;专业。“Teaching is a noble profession.(教书是一项高尚的职业。)”

  occupation:职业;工作。“His occupation is a software engineer.(他的职业是软件工程师。)”

  career:职业;事业。“She has had a successful career in the fashion industry.(她在时尚界有一个成功的事业。)”

  社会现象

  social phenomenon:社会现象。“The aging of the population is a significant social phenomenon.(人口老龄化是一个重要的社会现象。)”

  urbanization:城市化。“Rapid urbanization has brought many opportunities and challenges.(快速的城市化带来了许多机遇和挑战。)”

  unemployment rate:失业率。“The government is trying to reduce the unemployment rate.(政府正努力降低失业率。)”

  生活方式

  lifestyle:生活方式。“A healthy lifestyle includes regular exercise and a balanced diet.(健康的生活方式包括定期锻炼和均衡的饮食。)”

  consumer behavior:消费行为。“Marketers are very interested in consumer behavior.(营销人员对消费行为很感兴趣。)”

  leisure activities:休闲活动。“Watching movies and reading books are popular leisure activities.(看电影和读书是受欢迎的'休闲活动。)”

  三、经济领域

  经济体制

  economic system:经济体制。“Chinas socialist market economic system is playing an important role.(中国的社会主义市场经济体制正在发挥重要作用。)”

  planned economy:计划经济。“In the past, China implemented a planned economy.(过去,中国实行计划经济。)”

  market economy:市场经济。“A market economy encourages competition.(市场经济鼓励竞争。)”

  经济指标

  GDP (Gross Domestic Product):国内生产总值。“The GDP growth rate reflects a countrys economic development.(国内生产总值增长率反映一个国家的经济发展。)”

  CPI (Consumer Price Index):消费者物价指数。“The CPI is an important indicator of inflation.(消费者物价指数是通货膨胀的一个重要指标。)”

  per capita income:人均收入。“The per capita income in developed countries is generally higher.(发达国家的人均收入一般较高。)”

  产业类型

  primary industry:第一产业(主要指农业)。“The primary industry is the foundation of the national economy.(第一产业是国民经济的基础。)”

  secondary industry:第二产业(工业)。“The secondary industry is an important part of industrialization.(第二产业是工业化的重要组成部分。)”

  tertiary industry:第三产业(服务业)。“The development of the tertiary industry can provide more job opportunities.(第三产业的发展可以提供更多的就业机会。)”

  四、科技与教育

  科技词汇

  technology:技术。“Information technology has changed our lives.(信息技术改变了我们的生活。)”

  innovation:创新。“Innovation is the key to the development of science and technology.(创新是科技发展的关键。)”

  artificial intelligence (AI):人工智能。“Artificial intelligence is widely used in various fields.(人工智能在各个领域广泛应用。)”

  教育相关

  education system:教育体系。“The Chinese education system emphasizes both academic knowledge and moral education.(中国的教育体系强调学术知识和道德教育。)”

  curriculum:课程。“The school is constantly updating its curriculum to meet the needs of students.(学校不断更新课程以满足学生的需求。)”

  higher education:高等教育。“Higher education plays an important role in cultivating high - level talents.(高等教育在培养高层次人才方面发挥着重要作用。)”

【英语六级翻译常用词汇】相关文章:

英语六级翻译高频词汇06-07

[必备]英语六级翻译高频词汇06-09

英语六级翻译高频词汇集锦06-29

英语六级翻译高频词汇7篇【集合】06-09

12月英语六级翻译高频词汇:社会篇08-09

英语六级词汇06-24

英语六级词汇[热门]08-16

英语六级词汇(优秀)06-26

(通用)英语六级词汇06-26

[优]英语六级词汇06-26