2015年6月英语四级翻译模拟题(4)
一、吉祥图案
【翻译原文】
吉祥图案(auspicious patterns)几乎在所有节日或婚礼上都扮演着重要角色。 中国的春节、婚礼或其他节日期间,人们喜欢在房间里贴一些吉祥图案,这是表 达对幸福生活期望的一种方式。吉祥图案在中国拥有近三千年的历史,至今仍是 中国人生活中一个重要的部分。吉祥图案有多种类型且内容广泛,主要表达对象 有:福、禄、寿、禧。最流行的图案是双喜(囍)(double happiness)。举行婚礼时人们一般都会用到它。
【参考译文】
Auspicious patterns play an important role in almostall the festivals or wedding ceremonies. During theSpring Festival, weddings or other holidays,peoplelike sticking some auspicious patterns in theirrooms. It is a way to express the expectation ofhappy life. The auspicious patterns in China have a long history of nearly three thousand yearsand are still an important part of Chinese people's life. Auspicious patterns have a variety oftypes and a wide range of contents,and they mainly express expectation to bless,emolument,longevity and happiness. The most popular patterns are double happiness (twoChinese characters meaning happiness). People generally use it when they hold a wedding.
二、功夫茶
【翻译原文】
功夫茶(Gongfu tea)不是一种茶叶或茶的名字,而是一种冲泡的'手艺。人们叫它功夫茶,足因为这种泡茶方式十分讲究:它的操作过程需要一定的技术,以及泡 茶和品茶的知识和技能。功夫茶起源于宋朝,在广东的潮州府(今潮汕地区)一带最为盛行,后来在全国各地流行。功夫茶以浓度(concentration)高著称。制作功夫茶主要使用的茶叶足乌龙茶(Oolongtea),因为它能满足功夫茶色、香、味的要求。
【参考译文】
Gongfu tea is not one kind of tea or the name of tea,but a skill of making tea.People call it Gongfu tea forthe reason of its exquisite process. The operationalprocedures require certain techniques, knowledgeand skill of brewing and tasting tea. Gongfu teaoriginated in the Song Dynasty and prevailed mostly in Chaozhou Guangdong Province(Now:Chaoshan Area). It later became popular around the nation. Gongfu tea is famous for itshigh concentration. Oolong tea is mainly used in making the Gongfu tea because it can meetthe requirements of color, flavor and taste of the Gongfu tea.
http://www.cnrencai.com/【6月英语四级翻译模拟题4】相关文章:
敦煌莫高窟的英语四级翻译模拟题03-03
英语四级翻译模拟题带答案01-26
大学英语四级翻译模拟题 中国艺术02-28
2016年6月英语四级翻译专项模拟题03-01
2015年大学英语四级翻译模拟题06-21
2015年6月英语四级翻译模拟题(1)06-05
2015年6月英语四级翻译模拟题(2)06-05
2015年6月英语四级翻译模拟题(3)06-05
2015年6月英语四级翻译模拟题(5)06-05