《登乐游原》古诗词鉴赏
【原文】
登乐游原
李商隐
向晚意不适,
驱车登古原。
夕阳无限好,
只是近黄昏。
【注释】
1、意不适:心情不舒畅。
2、古原:即乐游原,是长安附近的名胜,在今陕西省长安以南八百里的地方。
【翻译】
临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅;
驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。
看见夕阳无限美好,一片金光灿烂;
只是将近黄昏,美好时光终究短暂。
【赏析】
登乐游原李商隐带拼音版,李商隐所处的时代是国运将尽的.晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志。这首诗就反映了他的伤感情绪。一起来看看登乐游原李商隐带拼音版,登乐游原注释、翻译以及登乐游原全文赏析吧! 3 登乐游原全文赏析
这是一首登高望远,即景抒情的诗。首二句写驱车登古原的原因:是“向晚意不适”。后二句写登上古原触景生情,精神上得到一种享受和满足。“夕阳无限好,只是近黄昏”二句,素来人们多解为“晚景虽好,可惜不能久留。”今人周汝昌认为:“只是”二句,“正是诗人的一腔热爱生活,执着人间,坚持理想而心光不灭的一种深情苦志。”这种看法,虽有新意,却不合诗人的身世,也不合诗人当时的情绪。
【《登乐游原》古诗词鉴赏】相关文章:
《登岳阳楼》古诗词鉴赏02-23
《月夜》古诗词鉴赏04-11
《乌衣巷》古诗词鉴赏09-27
《疏影》古诗词鉴赏02-24
孤雁古诗词鉴赏02-17
春寒古诗词鉴赏02-09
潼关古诗词鉴赏05-12
相思古诗词鉴赏02-22
天净沙·春古诗词鉴赏02-17
鸟鸣涧古诗词鉴赏02-17