我要投稿 投诉建议

校园英语广播稿

时间:2021-06-18 19:46:50 广播稿 我要投稿

精选校园英语广播稿范文

  英语是我们学习的第二门语言,之所以它能那么大影响力,原因肯定很多,英语发音就是其中的原因之一,本文是精选校园英语广播稿范文,欢迎阅读。

精选校园英语广播稿范文

  精选校园英语广播稿范文篇一

  A:Good afternoon :

  Teachers and students ,welcome to our Happy English!

  B:亲爱的老师们同学们:大家下午好!

  校园快乐英语广播站又和你见面了。

  A: Hello, boys and girls. Im from Class Grade .

  大家好,我是

  B:My name is from Class Grade . 我是

  AB:. Nice to meet you .很高兴在这里和大家度过午间的15分钟。

  A:首先,请同学们进入我们的第一个版块:Say you Say me,说你说我。

  B: 我国素称礼仪之邦,其重视礼节程度不亚于欧美任何一国。但是由于中西风俗习惯有很大的差异,如果我们对此不了解,在与英美人进行交往时,就会引起对方的误会,发生不必要的误解。

  A: 这里我仅把英美人在问候、告辞和称呼上的礼节习惯介绍给大家,以便有助于大家的英语学习和同外国朋友的交往。

  AB: 一、 Greetings 问候

  A: 我们中国人见面打招呼时习惯说:您吃过了吗?(Have you eaten? / Have you had your meal?)或者说:您上哪去?(Where are you going? )。

  B: 而英美人见面时如果是上午则说:Good morning. 如果是在下午则说:Good afternoon, 在傍晚就说:Good evening. 如果与熟人打招呼则说:How are you? 如果是与较熟的人或朋友打招呼则说:Hello, 或Hi.

  A: 如果用我们中国人见面打招呼时常说的Have you eaten?去问候英美人,就会引起对方的误解,因为Have you eaten?在英语里不是打招呼用语,而是邀请对方去吃饭。

  B: 如果见到英美人时说:Where are you going?他们会很不高兴。因为Where are you going?对英美人来说则是即干涉别人的私事。

  A: 二、 Parting 告辞

  到别人家串门或作客,告辞时,英美人习惯说:I should go now. 或 Id better be going now.意思都是我得走了。

  英美人在告辞时从不说:ll go back.(我回去了。)或ll go first.(我先走了。)因为在英语里, ll go first.的意思是:时间不早了,客人们该离开了。我先走给大家起了头,其他客人也应该马上离去。

  B:三、 Addressing People 称呼

  平时,我们听到有些学生称呼老师为Teacher Wang(王老师),Teacher Li(李老师),即便对外籍教师也是如此称呼。其实这是不符合英美人习惯的。

  在英语中,teacher不能用于称呼。那么怎么来称呼老师才符合英语习惯呢?一般来说,英美人称呼中小学的男老师为Sir,或Mr,女教师为Miss,如 Mr wang Miss Lin Miss Green.

  (MUSIC)

  A: 又到了学习美国俚语的时间了!**,你还记得我们上期的内容吗?

  B: of course.在上期节目中我们介绍了一个俚语,doggy bag。不知道同学们还记不记得它是什么意思呢?对了,打包的食物的纸袋子被称为doggy bag.

  A: 今天我们要说说green,绿色。

  B: 难道连green,绿色,也有大学问?

  A: Yes. 西方文化中的绿色(green)象征意义跟青绿的草木颜色有很大的`联系,是植物的生命色。它不仅象征着青春、活力,如 a green old age老当益壮;而且表示新鲜,

  但是它也表示幼稚、没有经验,如a green hand生手,新手.

  B: green hand? 我还纳闷世界上怎么会有绿色的手? 还以为是怪物史莱克的手.原来是新手的意思.

  A: 对极了! green hand是新手的意思。对于我们三年级的小朋友,在学习英语上都是green hand,所以上英语课时一定要认真听讲,这样才能成为日后学习英语的大行家。

  B: 亲爱的同学们,今天的知识记住了吗?

  A: green hand是新手的意思,跟我轻轻念:green hand.

  AB: 节目的最后是我们的charming music 魅力音乐。今天将听到的歌曲是...,希望大家喜欢。

  (MUSIC)

  A: Ok , so much for today ,See you next time !

  B: B: Good-bye!

  精选校园英语广播稿范文篇二

  大家晚上好!各位收听了今晚的国美之声了吗?下面是今天的录音文稿5月4号录音文稿:李佳琪 刘晓倩——有关苹果的一切

  祝大家度过一个愉快的夜晚:)我们这周四再会!

  Joanna:Today we are talking about some fruit-related idioms.

  Jakki: That's right. Today we are going to be looking at, in particular apples. So I think everyone knows about apples. Apples they come in so many different varieties. And for some reason in English, there are so many different idioms and sayings around apples.

  Joanna: 苹果好像在英美文化中有非常重要的文化属性,所以有很多的idiom短语是跟苹果有关的。

  Jakki: That's right, so we're going to take a look at a few here. So starting off, “as American as apple pie”, basically saying that apple pie is the epitome of being American, and so if you’re as American as apple pie, then you’re just very American.

  Joanna:苹果馅饼是非常具有美国特色的一种食品,as American as apple pie 就是说像苹果馅饼一样极具美国特色。

  Jakki: Yeah, so baseball, jeans, hamburgers, the American flag, fireworks on fourth of July, things like that.

  Joanna: Disney, something like that.

  Jakki: Yes, as American as apple pie. And the second one, you can compare “apples and oranges”. This is actually one of my favorite because what happens a lot of times that people like to make comparisons between what seem like are similar things. Apple and orange are both fruits, but if you look at them, it's impossible to compare them because they are so different.

  Joanna: 当你在指出别人逻辑上的错误时你可以用这个短语comparing apples and oranges, 就是把完全不一样的东西放在一起比较。

  Jakki: Right. There's “apple of someone’s eye”, so a favorite or a well-like person. So for example, my lover is the apple of my eye.

  Joanna: So for anyone who has heard the song "you're the apple of my eye", right?

  Jakki: I have no idea what that is.

  Joanna: What? Are you an American?

  John:I am, but not as American as apple pie.

  Xiaohua: Yeah, that's what I'm going to say. 所以apple of one's eye 就是极为珍视的人,非常珍爱的人。

  John: Then “the apple never falls far from the tree”, so a person’s personality traits are close to those of the person’s parents. This can be good and bad, in fact. And usually the way I remember to hearing it is in a negative context. You know his parents or her parents, they won't very nice people. The apple really falls far from the tree.

  Joanna: I see. 这有点像中文里的有其父必有其子,“苹果落地离树不远”也是这个意思,这个短语有褒义也有贬义,但这里好像贬义的应用居多

  Jakki: Then “as sure as God made little green apples” basically just means that you are very certain. So I'm sure this, as sure as God made little green apples.

  Joanna:当你对一件事情确认无疑毫无疑问的时候你就可以说as sure as God made little green apples.

  Jakki: Then to be a “bad apple” or a “rotten apple” is to be a bad person. You can also say that “one bad (or rotten) apple can spoil the whole bunch (or barrel)” implies that one flawed person can basically undermine an effort or a group, and you can be “rotten to the core” to be thoroughly bad or worthless.

【校园英语广播稿】相关文章:

校园英语广播稿01-28

经典校园英语广播稿02-13

校园英语广播稿06-10

小学英语校园广播稿01-28

圣诞校园英语广播稿03-17

校园英语广播稿格式01-29

精选校园英语广播稿01-24

经典校园英语优秀广播稿01-24

圣诞英语校园广播稿12-25

关于校园英语的广播稿12-31