- 死亡诗社读后感 推荐度:
- 死亡诗社读后感 推荐度:
- 相关推荐
死亡诗社读后感
看完一本名著后,你心中有什么感想呢?何不写一篇读后感记录下呢?千万不能认为读后感随便应付就可以,下面是小编为大家整理的死亡诗社读后感,仅供参考,欢迎大家阅读。
死亡诗社读后感1
这本书让我看到了教育的意义。也是影响到我的人生终极理想要去当一名历史老师。
中国现在不缺的是教书匠,而缺的是老师。
对于现今中国教育的僵化体制和陈旧的教材内容,就像是书里那座布满清规戒律的老校园,如果没有引航者(如书中的基廷),人们多半会迷失到一条循规蹈矩的.路。
好的教育者,更像是一个布道者,而不是作为统治阶级政策的文化走狗。他所布的道因该是给学生传播现代公民意识,爱的观念,自由的理念,契约精神,阅读习惯,独立的思考判断能力。而不仅是培养他们的记忆力!
给我震撼最大的就是基廷让他的学生站在桌子上去看,换一个角度去看,换一个高度去看,换一个位置去看。
想起了近代的一个口号“开眼看世界!”
书的结局以校长诺兰为代表的传统势力不断向学生和基廷先生施压,最后死亡诗社便在这座学校物质性的死亡了。(幸好精神不灭)。不知道面对着而僵化的教学体制,应试教育是不是正在逼走不多的一部分有水平有头脑有思想的愿意从事基础教育的老师?不知道面对着没有社会地位,没有经济优势待遇的教师群体,而普世的社会价值已经到“一切向钱看齐”的社会怎样能够留住一批有抱负的年轻人?
死亡诗社读后感2
个人认为电影的剧本比原著要好。
印象很深刻的是在电影里面基廷老师和某个教书的老师在饭厅里面有过一段对话:show me the heart unfettered by foolish dreams,I‘ll show you a happy man,基廷是这么回答的:only in dreams can man be truly free,just always thus,and always thus will be。那个老师问了一句是丁尼生的诗吗?基廷说不是,是他自己原创的。这一处可以看到现实主义和浪漫主义的一个交锋。同时也可以看到基廷的高超的文学素养。原著是没这个情节的。
同样还有翻译问题,比如说拜伦的那首she walks in beauty,我更喜欢穆旦的翻译,她走在美的.流光中。而书的翻译是她行走时美丽动人。穆旦的翻译更符合英文的原意,结构也未改变,语言比这本书的翻译要更加优美有灵气一些。这本书对诗歌的一些翻译还是不够到位。但是中英双语的读起来也挺过瘾,总体上还是不错的。
【死亡诗社读后感】相关文章:
死亡诗社的经典台词05-27
死亡诗社经典台词12-27
死亡诗社经典台词精选02-16
死亡诗社经典台词中英06-03
死亡诗社最经典台词12-05
死亡诗社经典台词大全02-16
死亡诗社读后感范文04-17
死亡诗社观后感04-08
死亡诗社观后感11-23
《死亡诗社》观后感09-02